редактора уже на месте. Она решила было зайти к нему, но тут зазвонил телефон.

– Мисс Стэйнес? Это Томас Барроус из Крайстчерч.

– А, достопочтенный Барроус. Я как раз читаю корректуру статьи. Она будет напечатана завтра, в утреннем выпуске, на странице пять.

– Хорошо. Видите ли… После вашего ухода еще кое-что произошло.

– Опять акт вандализма?

– Не совсем. К нам тут заходили полицейские, и один из офицеров заметил, что верхняя часть надгробия немного смещена.

– Вы имеете в виду то надгробие, на котором ангел?

Барроус осторожно прокашлялся:

– Да. Крышку можно сдвинуть, хотя это и довольно трудно, поскольку она, как вы понимаете, весит немало. Похоже, что кто-то, как минимум, предпринял попытку сдвинуть ее.

– И что думает полиция?

– Боюсь, они не слишком заинтересовались этим фактом. Полицейские провели здесь не больше десяти минут и, очевидно, не собираются возвращаться, хотя я и пытался настаивать, чтобы… Между прочим, с этим захоронением связана особая история.

– Правда? И какая же?

– Я бы не хотел обсуждать это по телефону, мисс Стэйнес, но поскольку вы проявили искреннюю озабоченность нашей ситуацией, а полиция – нет, я подумал…

– Да, конечно. Я с удовольствием приду и еще раз поговорю с вами. Сегодня?

– Лучше бы завтра. В половине одиннадцатого утра вас устроит?

– Я приду. Спасибо, что связались со мной. Я очень признательна…

– Это я признателен вам за интерес к нашей церкви, мисс Стэйнес.

Она положила трубку. В это время открылась дверь офиса помощника редактора, и в проеме появилась румяная физиономия в очках и манящая рука.

– Кэролайн? Загляните ко мне на минутку. – Физиономия исчезла.

Она встала и расправила юбку. Ленни Майер всегда вызывал в ней желание надеть макси, но кто будет расхаживать по городу в строгой длинной юбке в такой прекрасный летний день? Утром солнце побудило ее выбрать из всего гардероба именно мини – пурпурное платьице с белой отделкой.

Девушка взяла большой блокнот, чтобы хоть как-то прикрыть колени во время предстоящего разговора, и направилась в его логово, легонько постучав костяшкой пальца по полуоткрытой двери.

– Кэролайн? Заходи! Нам надо кое-что привести в порядок. Садись.

Он выглянул из-за раскрытого экземпляра дневного выпуска, наблюдая за тем, как она усаживается, скрестив ноги, и стратегически размещает на коленях блокнот.

– Эта штука тебе не понадобится. Ты сюда пришла не диктант писать. Итак, новая история для тебя. Карманные воришки на Баттерси. Похоже, у них начался горячий сезон. Местные копы дадут тебе нужные сведения завтра в десять. Не опаздывай.

– Но у меня на это время назначена другая встреча.

– Да? И где же?

– В Спиталфилде. История о вандализме в церкви получила дальнейшее развитие.

– Ах, вот как? Собственно, это второй вопрос, который я хотел с тобой обсудить. Мы решили выкинуть этот материал.

Когда Кэролайн заговорила, голос ее сорвался: она просто не смогла сдержать возмущения.

– Но вы не можете! Я хотела сказать… у меня есть доказательства… это ведь уже пошло в печать.

– Почти пошло, но я снял публикацию. Нам понадобилось место для другой статьи.

– Мистер Майер, но я уже сказала священнику, что их история появится в печати завтра.

– Мне очень жаль разочаровывать пастора. Посоветуйте ему разместить материал в приходских новостях. Единственное, что в этой истории было интересно, – это фотография.

Кэролайн сделала глубокий вдох и с лихорадочной быстротой обдумала ситуацию, глядя при этом в слегка выпученные глаза помощника редактора, скрытые за толстыми стеклами очков. Конфронтация делу не поможет. Придется попробовать иной подход. Ей действительно хотелось напечатать эту статью. Инстинкт подсказывал ей, что это очень важно.

– Но там открылись новые обстоятельства, связанные с этим ангелом. Мне только что позвонил достопочтенный Барроус – пастор Крайстчерч – и сказал, что полиция предполагает, будто бы одну из могил ограбили. Нет, пожалуйста, выслушайте меня до конца. – Кэролайн немного сдвинула блокнот, приоткрывая круглое колено. – С этим захоронением связана, судя по всему, отдельная история. Тайна. Дайте мне хотя бы возможность побольше узнать об этом. Я договорюсь в полиции Баттерси о встрече в другое время, скажем, в середине дня, и принесу вам статью к трем часам. Вместе с новым вариантом рассказа о вандализме. – Кэролайн окончательно подавила свою гордость и перекинула ногу на ногу, отметив, как шеф пожирает ее глазами.

– Вы думаете, что можете обвести меня вокруг своего маленького пальчика, не так ли?

– Я просто считаю, что здесь может оказаться по-настоящему интересная история.

– Это мне судить. Обе статьи должны лежать у меня на столе завтра. Пока не напишете, домой не уйдете.

– Спасибо, сэр.

Закрыв за собой дверь офиса, Кэролайн невольно содрогнулась. Ну да ладно, главное – она получила от него то, что хотела. Она сняла трубку и позвонила Тони.

– Можешь подъехать в Спиталфилд завтра в половине одиннадцатого?

– В Спиталфилд? Ты все еще пытаешься протащить в газету эту байку? Я думал, Ленни вообще выкинул весь этот материал.

– Именно так все и было. Но потом я убедила его дать мне еще один шанс.

Глава 8

Было довольно непривычно начинать работу в восемь утра, в темной комнате. Световой шкаф придавал негативам резкие, контрастные силуэты, а проникавшее сквозь них слабое свечение делало все вокруг каким-то нереальным. Стандартный прибор позволял видеть по четыре кадра за один прием, поэтому приходилось быстро откладывать в сторону те, что не представляли интереса, и отбирать те, которые нужно будет рассмотреть повнимательнее на следующем этапе.

Джимми разглядывал сквозь увеличительное стекло самый темный негатив в середине ряда.

– А как насчет этого? Взгляни, они упаковали беднягу в чемодан.

– Отметь для дальнейшего просмотра. И вот этот тоже.

– Это же просто утопленник.

– Дело проходит как бытовое убийство. – Брайони записала номер кадра. – Надо будет проверить, какие именно ему нанесены повреждения.

– А разве там нет также пленки с аутопсии? Она должна быть вместе с кадрами с места преступления.

– О да. Извини, я не обратила внимания.

– Это удушение, – резюмировал Джимми. – Такое я много раз видел.

– Все равно, что искать иголку в стоге сена, правда? – вздохнула Брайони.

– Это определение подойдет практически для любого расследования дела об убийстве, с которым я сталкивался.

Некоторое время они работали молча и к половине десятого проверили около сотни пленок.

– Стоп! – Джимми наклонился поближе к световому шкафу, так что лицо его внезапно озарилось призрачным светом. – Посмотри-ка сюда.

– Не могу разобрать.

– Это повешение. Смотри, кого-то повесили просохнуть позади паба. Видишь?

– Я все равно не понимаю, что здесь такого. Что тебя заинтересовало?

– Сам не пойму. Я не работал по этому делу. Должно быть, это снимал Пит. Он вышел на пенсию в конце прошлого года. Знаешь, на что, мне кажется, надо обратить внимание? На цветы. Корзины с цветами.

Вы читаете Странник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату