пожалуйста, смеются, радуются.
Полковник
Луиджи. Пьеро, Пьеро. Он сам — Паоло!
Действие третье
Пьеро
Тереза. О, Пьеро, прости, я не заметила. Сейчас сниму.
Пьеро. Как видишь, воскрес. Наверное, благодаря этой свечке, которая дымит так, что можно задохнуться.
Луиджи
Пьеро. Я подумал то же самое, когда проснулся в этом элегантном облачении среди цветов и украшений сомнительного свойства. Я так крепко спал после снотворного, что, судя по всему, едва не стал жертвой трагической ошибки. Хотя атмосфера веселья, царившего здесь еще минуту назад, и заставляет меня усомниться в том, что событие это присутствующие приняли так уж близко к сердцу. Но я бы не хотел, чтобы мое неосмотрительное воскресение испортило все дело. Прошу, господа, продолжайте же смеяться и веселиться. Чувствуйте себя так, словно я все еще на том свете. Вы не сочтете нескромным мое желание присоединиться к вашему веселью?
Пелаэс. Простите, синьор Пьеро. От всей души поздравляю вас с благополучным воскресением и позвольте разъяснить это забавное недоразумение...
Пьеро
Тереза. Пьеро, ты жив, какое счастье!..
Пьеро. Может быть, ты все же ответишь? Если память мне не изменяет, в завещании я просил оповестить всех о моей смерти лишь после похорон. Похороны вроде бы еще не состоялись, а ты уже наприглашала гостей...
Тереза. Сейчас я тебе все объясню. Они смеялись, потому...
Пелаэс. Потому что наш друг Освальдо принес весть о смерти Демаджисти.
Пьеро
Тереза. Вот видишь, ты тоже... оплакиваешь его...
Демаджисти. Да нет же, я не умер. Произошло недоразумение. Потому-то все и развеселились. Но только чуть-чуть.
Пьеро
Ионе
Маркантонио
Пьеро
Тереза. Да, Пьеро, ты велел, но...
Пьеро. Но вам всем, как всегда, наплевать на мои распоряжения.
Тереза. Нет, Пьеро, клянусь тебе, мы сделали все, чтобы никто ни о чем не узнал... Но слух как-то сам просочился...
Пелаэс. Простите, синьор Пьеро, что я вмешиваюсь в ваши дела, но я считаю себя вправе высказаться, ибо пришел сюда не по своей воле: я бы охотнее остался дома, но моя жена, приятельница вашей жены, заставила меня... Вы же знаете этих женщин.
Пьеро. Весьма вам признателен, но я вас не звал.
Пелаэс. Пусть так, но, не говоря уже о том, что мы не получили никакого удовольствия от этих похорон, я считаю своим долгом заметить: покойник не имеет права требовать, чтобы его хоронили втайне.
Демаджисти. Похороны, между прочим, — это своего рода смотр живых, лишняя возможность на людей посмотреть и себя показать.
Пьеро. Потому-то я и хотел, чтобы все было сделано без шума.
Пелаэс. Вот это уж, простите, подло.
Освальдо. Покойника не убудет, если люди посмотрят, как его хоронят.
Лола. Это благородный обычай, приятный для живых и делающий честь мертвым. Поэтому похороны оставьте уж нам.
Освальдо. Похороны принадлежат живым, а покойник пусть занимается своим делом и не вмешивается.
Пьеро. А мне наплевать! Я не желаю, чтобы обсуждался вопрос о правах покойника. Не желаю, и все. И убирайтесь отсюда вон!
Пелаэс
Пьеро. Вы мне сделаете большое одолжение. А что касается меня, то на ваши похороны я, конечно, не явлюсь.
Пелаэс. Надеюсь.
Синьора Пелаэс
Пелаэс
Синьора Пелаэс
Освальдо.
Демаджисти. Некрасиво как-то получилось: ни к чему эти стычки между гостями и покойником... то есть бывшим покойником. Ну, да ладно, все хорошо, что хорошо кончается. А теперь, когда