48

Красавица Игуан — красавица древности, жившая в местности Юэ.

49

Одежда из перьев — одеяние бессмертного небожителя.

50

Цинь и сэ — название струнных инструментов типа цитры и лютни.

51

Ли — ритуал, церемония, одно из важнейших понятий конфуцианской этики. Также определенные нормы поведения и правила, которые следует строго соблюдать.

52

«Низкое» место. — Согласно кодексу бытовых церемоний при встрече гостей каждый занимал определенное место за столом. Хозяину полагалось «низкое» место, напротив гостя, возле дверей. Гость обычно сидел на «высоком» (верхнем) месте, обратясь лицом к югу.

53

Восточное ложе — образ жениха и зятя. Выражение восходит к истории знаменитого каллиграфа Ван Сичжи. Некий вельможа заслал к его отцу сватов, надеясь выдать свою дочь за одного из его сыновей. Согласно легенде молодой каллиграф в это время сидел на восточном ложе и не обратил внимания на гостей. Он и стал зятем вельможи.

54

...жизнь — не что иное как сон... — Понятие даосской философии, одним из важных постулатов которой является идея иллюзорности, нереальности человеческого бытия.

55

Пастух. — Имеется в виду герой знаменитой легенды о Пастухе и Ткачихе (Небесной фее), разлученных волею небес и встречавшихся раз в году.

56

Небесная Река — Млечный Путь, согласно легенде разлучил влюбленных.

57

Лес слов (Цылинь) — одно из названий почетной должности академика-ханьлиня.

58

Птица Луань — волшебная птица, обычно феникс. Луань — самец-феникс, поэтический образ возвышенного мужа.

59

...под одним седлом... — Несколько видоизмененный вариант поговорки: «Конь не должен ходить под двумя седлами, женщина не должна иметь двух мужей».

60

Стихи в жанре цы — распространенный в китайской поэзии стихотворный жанр с относительно свободным размером и музыкальным мотивом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату