– Приказ?

Ее глаза смеялись:

– Да, и не мой.

Они зашли на посадку. Роджер увидел маленький аэродром, фигурки людей, встречающих их. Он все еще не был ни в чем уверен, но ощущение какой-то неловкости в отношении Лиссы стало исчезать. Приземление прошло, как всегда, незаметно. Самолет катился к зданию аэропорта, медленно проехал мимо и вернулся. Лисса сначала забеспокоилась, а потом облегченно произнесла:

– Ну вот, он здесь.

– Кто?

Роджер разглядел человека в инвалидной коляске в дверях здания. Человек не улыбался. Он был без шляпы. Черные, как сажа, волосы, широкое открытое лицо.

Значит, Марино прибыл домой – это был он.

* * *

Марино тепло, по-дружески пожал Роджеру руку, улыбнулся и протянул обе руки к Лиссе, которая наклонилась и поцеловала его в лоб. Он поперхнулся, когда начал поворачивать коляску. Роджер и Лисса шли по обе стороны от него к машинам, стоящим на дороге, которая вела в город.

– Мне следовало бы получать почаще и побольше этих нежностей. Вы как, помирились?

– А кто ссорился? – спросил Роджер.

В поведении Марино было какое-то мальчишество, за которым скрывалось и возбуждение, и ожидание. Он казался уверенным.

– Она ссорилась с вами, господин детектив?

Роджер посмотрел поверх его головы на смущенную Лиссу.

– Лисса доложила обо всем в Вашингтон. Это ее сообщение получил я, – продолжал Марино. – Тут было не до смеха. На Лиссу, как на подозреваемую, указывали и другие, но мы всегда были на ее стороне. Карл Фишер? Я удивился бы, если бы узнал, что он настроен антиамерикански, но всякое могло быть. Эд Пуллинджер? Он был у бассейна, когда Рики уронил медальон. Мы проработаем этот вариант позднее. Вы уверены, что сможете опознать Гиссинга, Роджер?

Роджер ответил:

– Если бы мне предстояло забыть вас или Гиссинга, я забыл бы вас. Где он?

– Мы думаем, он находится на ферме в пятнадцати милях отсюда, – ответил Марино. – Его физиономия соответствует вашим описаниям. Его видели в машине прошлым вечером. Там было две машины, таких же, как те, что покинули дом старого Вебстера. В первой заметили мальчика, который, казалось, спал. Полицейский на шоссе обратил на них внимание. Он регулировал движение после происшедшей там аварии. Им пришлось замедлить ход, и он имел хорошую возможность их рассмотреть. Мы это проверили. Еще несколько человек заметили эти две машины, а еще трое описали Гиссинга. Так что появилась надежда задержать его. Мы проникли ночью в гараж и соскребли немного грязи с крыльев, изнутри. Это была грязь Адирондакса – в Нью-Йорке такой нет. Там же, в бардачке обнаружили номер «Вайком стандард» и окончательно убедились, что это та самая машина. Человек, который соответствовал описаниям Гиссинга, спящий мальчик, машина – хоть какая-то надежда.

– Не знаю, – сказала Лисса. – А почему ты сам приехал, Тони?

– Меня вызвали сюда, чтобы я уговорил Дэвида вернуться в Англию.

Все замолчали.

Марино помогли усесться в большой «линкольн». Он сел рядом с шофером, а Роджер и Лисса – сзади.

– Мы едем в ресторан, находящийся в двух милях от фермы, – сказал Марино. – Оттуда готовится налет на дом. Это застанет их врасплох. Ферма окружена, и каждый, кто уедет с фермы, будет задержан, но вдали от дома, так чтобы там этого не заметили. Никаких помех не может быть.

Он хотел сказать: «Не должно быть».

– И когда вы поймаете Гиссинга и найдете мальчика, мне предстоит лишь указать пальцем на Гиссинга? – спросил Роджер.

– Совершенно верно.

– Вам не нравится этот план? – В голосе Лиссы прозвучало сомнение.

– Не нравится, – бухнул Роджер.

– А что бы вы сделали? – спросил Марино, с трудом поворачивая голову.

– Сначала я должен его опознать, а уже потом вы его схватите.

– Вы что, один отправитесь в дом?

– Нельзя давать ему времени опомниться, он может убить мальчика. Одному это сделать легче. – Роджер говорил спокойно, но все поняли, что он имел в виду. – Давайте дадим мальчику шанс на спасение.

– Ну, а они будут думать, что это вы его нашли? – спросил Марино резко. – Будем делать, как решили.

– Это неправильно.

Марино вздохнул:

– Эти упрямые англичане!

– О, я знаю, я все время был неправ, – сказал Роджер с горечью. – Если Фишер шпион, то Гиссинг уже знает, что я где-то на пути к нему. Лисса пыталась сбить его с толку, но не так-то просто убедить его в том, что меня отзывают в Лондон. Если не Фишер, то кто-нибудь еще мог предупредить Гиссинга, и он приготовился к вашему приезду. Вы знаете это так же хорошо, как я.

– Если Гиссинг получил предупреждение, то он готов к нашему прибытию так же, как и к вашему. Даже если вы отправитесь один, то он все равно будет знать, что мы недалеко, – возражал Марино.

– Мы придем к какому-нибудь решению? – спросила Лисса.

– Сделаем так, как я сказал, – ответил Марино. – Простите, Роджер.

Они продолжали путь, шофер хранил молчание. Роджер сидел, уставившись в затылок Марино, убежденный, что того не сдвинешь с места. Сам он считал, что налет на дом по плану Марино очень рискован, а этого можно избежать. Марино был уверен, что Гиссинг окружен, и думает, что тот, когда поймет, что проиграл, сдастся без сопротивления. Но он не знал Гиссинга.

Роджер чувствовал, как растет напряжение – развязка казалась уже близкой. Лисса не глядела на него. Он смотрел на ее губы и вспоминал …

Роджер отвернулся и услышал сигнал автомобиля. Он звучал громко и настойчиво. Шофер уступил дорогу, но обогнавшая их машина загородила ее и начала тормозить. Человек на сиденье рядом с шофером настойчиво махал рукой. Шофер нажал на тормоз и посмотрел на Марино:

– Что делать?

– Это Пуллинджер, – сказала Лисса. – Это он машет.

– Ну хорошо, – сказал Марино шоферу.

– Что ему известно? спросил Роджер. Сомнения, появившиеся у него в доме Вебстера и в Вайкоме, возникли с новой силой. – Я имею в виду, что он знает об этой ферме?

– Ему ничего не известно, – ответил Марино, настороженно наблюдая, как Пуллинджер выбирается из машины, стоящей впереди, и направляется к ним. – Мы ему ничего не говорили. Он не очень хорошо обошелся с вами в Нью-Йорке, Роджер, но мы пока еще не проверили его версию. Я думал, что он в Вайкоме. Ему сказали, чтобы он оставался там и тщательно, шаг за шагом, обыскал дом Вебстера.

Роджер открывал окно, когда подошел Пуллинджер. Марино тяжело дышал, его глаза сверкали так, будто он хотел подавить возбуждение.

– Привет, Эд, – произнес Марино. – Как ты здесь оказался?

– Тони, у меня для тебя новость! – Пуллинджер сделал паузу, переводя дыхание. – Я нашел много улик в доме Вебстера. Например, адрес этой фермы, – он откинул голову и замолк, – я позвонил в нашу контору, и мне сказали, что у тебя тоже есть этот адрес.

– Какая же это новость, Эд?

– Вот какая, – ответил Пуллинджер, вынимая из кармана пистолет и улыбаясь во все лицо. – Большая новость. Очень большая. Я сказал в конторе, что ты нацелился не на ту ферму. Я убрал засаду, и теперь

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×