16
alia calabrese (uman.) — по-калабрийски.
17
star trek (англ.) — «Звездный путь». Научно-фантастический телесериал 1965–1969), приобретший особую популярность во время повторного пока за I. 1970-е. В 1979 вышел фильм «Звездный путь» (кинокартина) «Star Trek: The- Movie», а затем и второй телесериал (1987–1994). На волне их успеха была развернута широкая торговли рекламными товарами и игрушками. — Прим. перев.
18
Не буду вам сейчас все это объяснять. Можете пойти в ближайшую видеотеку и взять напрокат все Star Trek-диски и ознакомиться с ними — Прим. автора.
19
«Приветствие солнцу», цикл асан, состоящий из 12 поз. — Прим. перев.
20
Итальянское красное вино области Эмилия. — Прим. перев.
21
«Говорящие» прозвища: Knute (нем.) — кнут, плетка; Matze (нем. разг.) — пичужка. — Прим. перев.
22
Сальса — род карибской танцевальной музыки. — Прим. перев.
23
«Говорящая» фамилия от нем. wollen — хотеть и schlagen — бить.
24
Не считая моего отца, но это нельзя было назвать совместным проживанием — в основном он торчал в гараже. Я видела его только на Рождество в красном колпаке с кисточкой, да в летние каникулы он выступал аниматором поездок на побережье Северного моря. Ребенком я искренне верила, что этот человек за вознаграждение устраивает наши «энтетейнмент» в праздничные и каникулярные дни, и регулярно тайком совала ему часть своих карман ных денег в качестве чаевых… — Прим. автора.
25
2 кварты — 2,25 л. — Прим. перев.
26
(1917–1995) Американский певец и киноактер, итальянец но происхождению, выдающийся исполнитель баллад и классической эстрады. В 50—60-х годах XX века был очень популярен, много записывался, снимался в кинофиль мах. — Прим. перев.
27
Очаровательно, восхитительно (франц.).
28
in spe (лат.) — будущая, в будущем.
29
Дамский комплект одежды из шерстяной кофты и жакета. — Прим. перев.
30
Кантон в Швейцарии. — Прим. перев.