— Так я и думал, разрази меня гром, — объявил Эллери и обратился к профессору: — Поразительное совпадение, если это совпадение. Судите сами… Профессор, вас ничто не удивляет в фамилиях наших не совсем обычных действующих лиц?
— В фамилиях? — в откровенном недоумении переспросил Ярдли.
— Да. Брад и Мегара. Брад — румын, Мегара — грек. Никаких ассоциаций не возникает?
Ярдли покачал головой, Воэн с Айшемом пожали плечами.
— Знаете, — продолжал Эллери, вытащив портсигар и короткими затяжками раскуривая сигару, — жизнь становится интересной благодаря вот таким мелочам. У меня есть приятель, помешанный на одной пустой детской игре под названием география. Откуда такое пристрастие, знает только Бог, но он в нее играет при каждой мало-мальски разумной возможности. Для Брада подобным пристрастием были шашки, для многих — гольф, а для моего приятеля — география. Он дошел до того, что запомнил тысячи мелких географических названий. И вот что теперь выясняется…
— Вы нас нарочно дразните? — рявкнул профессор Ярдли. — Дальше!
Эллери усмехнулся:
— Томас Брад — румын, а в Румынии есть город Брад. Понимаете?
— Нет, черт возьми, — буркнул Воэн.
— Стивен Мегара — грек. А в Греции есть город Мегара.
— Ну и что? — пробормотал Воэн. Эллери легонько хлопнул Айшема по плечу.
— Допустим, я вам сообщу, что явно не связанный ни с нашим миллионером импортером ковров, ни с нашим миллионером яхтсменом бедный школьный учитель из деревушки Арройо, убитый полгода назад, одним словом, Эндрю
— Неужели… — запнулся Воэн.
— В оформленных при натурализации документах указана родная страна Вана — Армения. А в Армении есть
— Действительно любопытно, — пробормотал профессор Ярдли. — Похоже на сознательное стремление подчеркнуть свою национальность.
— Все фамилии как бы выбраны, взяты из атласа. — Эллери выпустил кольцо дыма. — Занятно, да? Три иностранных джентльмена сильно желали утаить свои истинные фамилии и, судя по стремлению подчеркнуть национальность, как вы справедливо заметили, заодно надеялись скрыть настоящее происхождение.
— Господи помилуй, — простонал Айшем. — Что дальше?
— Еще более существенный факт, — радостно продолжил Эллери. — Если Ван, Брад и Мегара сменили фамилии, можно было бы предположить, что и четвертый иностранец, действующее лицо трагедии, неуловимый Кросак, выбрал псевдоним из атласа Рэнда-Макнелли. Но нет, по крайней мере, ни в Европе, ни на Ближнем Востоке нет города под названием Кросак. Ни города, ни озера, ни горы, ничего. Вывод?
— Три вымышленные фамилии, — медленно рассуждал профессор, — одна, видимо, настоящая. Обладатель настоящей несомненно причастен к убийству одного человека, скрывающегося под вымышленной… Я бы сказал, Квин, мой мальчик, что мы начинаем нащупывать ключ к иероглифам.
— Значит, вы согласны, — серьезно проговорил Эллери, — что в воздухе пахнет Египтом?
— Ох! — возмутился Ярдли. — Милый друг, неужели педагог не может просто использовать фигуру речи, не будучи понят буквально?
Глава 6
ШАШКИ И ТРУБКИ
Все были погружены в раздумья, покидая гостиную и направляясь вслед за Айшемом в правое крыло дома, где находился кабинет покойного Томаса Брада. Перед закрытой дверью библиотеки, как на параде, шагал детектив. Остановившись возле нее, мужчины заметили возникшую откуда-то из глубины дома плотную, заботливую с виду женщину в шуршащем черном платье.
— Я миссис Бакстер, — взволнованно представилась она. — Позвольте, джентльмены, предложить вам перекусить.
Глаза инспектора Воэна вспыхнули.
— Переодетый ангел! Я вообще позабыл о еде. Вы ведь домоправительница?
— Да, сэр. Остальные джентльмены тоже закусят?
Профессор Ярдли покачал головой:
— Я вообще не вправе навязываться. Мой дом через дорогу, старушку нянюшку наверняка бесит мое отсутствие. Все стынет, как она выражается. Пожалуй, мне пора… Квин, помните, что вы мой гость.
— Вам действительно надо идти? — спросил Эллери. — Я рассчитывал на долгую беседу…
— Увидимся вечером, — махнул рукой профессор. — Я заберу ваши вещи из автомобиля, а старую развалюху поставлю в гараж. — Он улыбнулся представителям официальных властей и ушел.
Завтрак прошел серьезно и мрачно. Стол на троих накрыли в веселой столовой. Прочие обитатели дома, видимо, вообще не думали о еде. Ели большей частью молча. Прислуживала сама миссис Бакстер.
Эллери усердно жевал, мозги вертелись планетой, испуская экстраординарные мысли, которые он, однако, держал при себе. Айшем лишь однажды с досадой пожаловался на ишиас. В доме было тихо.
В два часа они вышли из столовой, свернули в правое крыло. Библиотека оказалась просторной — рабочий кабинет культурного человека. Квадратное помещение с необъятным полом из дерева твердых пород, целиком застеленным пушистым китайским ковром, кроме трехфутового бордюра. Встроенные полки на двух стенах от пола до балочного потолка забиты книгами. В угловой нише меж двумя стенами маленький открытый рояль с красивой клавиатурой, с поднятой крышкой, как его, видно, оставил прошлым вечером Томас Брад. Низкий круглый столик в центре комнаты завален журналами и курительными принадлежностями. У одной стены стоял диван, опираясь передними ножками на ковер, у противоположной — секретер с опущенной крышкой. Эллери заметил на крышке на самом виду две чернильницы с красными и черными чернилами, обе, автоматически отметил он, почти полные.
— Секретер я осматривал с лупой, — сообщил Айшем, усаживаясь на диван. — Как всегда, первым делом, естественно. Вполне логично. В личном письменном столе Брада могли найтись ценные для следствия документы. — Он пожал плечами. — Ничего не вышло. Сплошная невинность, вроде дневника монашки. Остальное… Сами видите. Ничего личного больше нет, вдобавок, убийство произошло в беседке. Только шашки…
— Тем более, — добавил инспектор Воэн, — что красная шашка нашлась у тотемного шеста.
— Дом, наверное, целиком осмотрен? — прохаживаясь, спросил Эллери.
— Конечно, как обычно. Спальня Брада и прочее. Абсолютно ничего интересного.
Эллери сосредоточил внимание на круглом журнальном столике. Вытащил из кармана прозрачный конверт с остатками табака из найденной в беседке трубки, отвинтил крышку большой табакерки с увлажнителем, стоящую на столе, запустил туда руку, вытащил щепотку табака, идентичного трубочному по цвету и нарезке необычными кубиками.
— Что ж, — рассмеялся он, — в любом случае никаких вопросов к вредоносному растению. Еще один ключ отправляется в печку. Табак Брада, если это его табакерка.
— Его, — подтвердил Айшем.
Эллери на удачу выдвинул крошечный ящичек, который вырисовывался под круглой крышкой стола. И увидел, что в нем находится настоящая коллекция курительных трубок. Все превосходного качества, хорошо обкуренные, но по форме обычные, с нормальными головками, прямыми или гнутыми черенками. Пенковые, вересковые, бакелитовые; две тонкие, очень длинные глиняные староанглийские.
— М-м-м, — промычал он. — Тайные святыни мистера Брада. Шашки и трубки — непременно вместе. Удивительно, что собака не лежит у камина. Ну, ничего тут нет.