представляло собой необычное, очень длинное помещение с огромным количеством астрономических карт, гипсовой статуей египетского бога Гора с головой сокола, коровьими рогами, систром — символическим диском, на который опирается трон, и причудливой кафедрой в окружении деревянных пней непонятного, по крайней мере для Эллери, предназначения. Крыши над помещением не было, позднее солнце отбрасывало на стены длинные тени.
Харахт направился прямо к алтарю, словно искал там спасения, воздел к небу бесплотные узловатые руки, забормотал что-то на неведомом языке, не обращая на визитеров никакого внимания.
Эллери вопросительно посмотрел на высокого некрасивого профессора Ярдли, который стоял в футе от Харахта и внимательно его слушал.
— Поразительно, — пробормотал профессор. — Истинный анахронизм. Слышать в двадцатом веке из уст человека древнеегипетскую речь…
Эллери изумился:
— Вы хотите сказать, он действительно знает, что говорит?
— Сумасшедший, — со скорбной улыбкой прошептал профессор. — Впрочем, у него есть основательная причина для сумасшествия и подобных речей… Он называет себя Ра-Харахт. На самом же деле этот человек — один из крупнейших в мире египтологов… Был, по крайней мере!
Эллери в изумлении затряс головой.
— Я собирался вам это сказать, — шепнул профессор, — но фактически мы ни минуты не оставались наедине. Я узнал его с первого взгляда, несколько недель назад, когда приплыл на остров из чистого любопытства… Забавная история. Его фамилия Страйкер. Много лет назад он получил жестокий солнечный удар во время раскопок в Долине царей, от которого бедняга так и не оправился.
— Но… он говорит по-древнеегипетски! — возразил Эллери.
— Читает жреческую молитву Гору на иератическом языке. Усвойте, пожалуйста, — серьезно продолжил профессор, — это поистине большой человек. Теперь, конечно, больной, память уже не та. Безумие коснулось всего, что он когда-либо знал. К примеру, это помещение не имеет ничего общего с египтологией. Все свалено в кучу, систр и коровьи рога — священные атрибуты Исиды, — урей, символ божественной головы, рядом Гор. Что касается обстановки, на пнях, полагаю, восседают верные во время службы, пользуясь его собственным библейским оборотом речи… — Профессор пожал плечами. — Все собрано воедино, как ему подсказывает фантазия и свихнувшиеся мозги.
Харахт опустил руки, вытащил из алтарной ниши причудливый сосуд, смочил себе веки, спокойно сошел с возвышения. Даже улыбнулся с более осмысленным видом.
Эллери смотрел на него иными глазами. Сумасшедший или нет, истинная личность этого человека теперь представляла совсем иную проблему. Фамилия Страйкер, отныне запечатленная в памяти, пробуждала какие-то смутные воспоминания. Много лет назад во время учебы в подготовительной школе… Да, он о нем читал. Египтолог Страйкер! И вот он бормочет на языке, мертвом много веков…
Оглянувшись, Эллери увидел Эстер Линкольн в короткой юбке и свитере, стоящую лицом к ним в низкой двери в противоположной стене алтарной комнаты. Несмотря на бледность, некрасивое лицо выражало железную решимость. Даже не взглянув на доктора Темпла, Эстер прошла по комнате, демонстративно встала рядом с Полом Ромейном, взяла его за руку. Он, как ни странно, покраснел как свекла и сделал шаг назад.
Доктор Темпл улыбнулся.
Инспектор Воэн не желал отвлекаться на всякие пустяки. Он шагнул к Страйкеру, который спокойно стоял, глядя на «инквизиторов», и спросил:
— Можете ответить на несколько простых вопросов?
— Спрашивайте, — кивнул сумасшедший.
— Когда вы уехали из Уэйртона в Западной Вирджинии?
Глаза старика сверкнули.
— После ритуала куфи пять лун назад.
—
Профессор Ярдли кашлянул.
— Инспектор, я, пожалуй, могу объяснить, что имеется в виду. Древнеегипетские жрецы выполняли ритуал куфи, как он выражается, на закате. В ходе сложной церемонии в бронзовой чаше под чтение священных текстов готовится куфи — сладкая смесь из меда, вина, смолы, мирры и прочего. Естественно, речь идет о такой церемонии, совершившейся на закате солнца пять лун назад — значит, в январе.
Инспектор Воэн кивнул, Страйкер серьезно улыбнулся профессору, а Эллери звучно крикнул, заставив всех вздрогнуть:
—
Страйкер перестал улыбаться, губы задергались, он отступил к своему алтарю. Ромейн стоял на месте в некотором удивлении, судя по выражению его лица.
— Прошу прощения, — пробормотал Эллери. — Со мной иногда бывает. Продолжайте, инспектор.
— Не так глупо, — усмехнулся Воэн. — Харахт, где Велья Кросак?
Страйкер облизнулся.
— Кросак… Нет, нет! Не знаю. Оставил святыню. Ушел.
— А
— Что вообще за дела насчет Кросака? — буркнул Ромейн. — Могу сказать одно. Я сам со стариком познакомился в феврале. Показалось, что мысль у него родилась неплохая.
— Где это было?
— В Питтсбурге. Я ухватился за выгодную возможность, — продолжал Ромейн, пожав широкими плечами. — Конечно, — понизил он голос, — весь этот бред насчет богов солнца… Подобная чушь годится для деревенщин, меня интересует одно: пускай люди сбросят вонючую одежду и выйдут на солнце. Посмотрите-ка на меня! — Он глубоко вдохнул, раздув великолепную грудь. — Не слабак, правда? Потому что благотворные солнечные лучи греют кожу и проникают под нее…
— Ну ладно, — отрезал инспектор. — Все это мне знакомо, обычная рекламная болтовня. Я ношу одежду с тех пор, как вышел из колыбели, а вас одним мизинцем скручу. Как вы попали сюда, на Устричный остров?
— Скрутите? Скрутите? — выгнул спину Ромейн. — Ну, коп или не коп, давайте попробуйте! Да я…
— Все было устроено, — взволнованно прокричал Страйкер.
— Устроено? — нахмурился Айшем. — Кем?
— Все было устроено, — попятился старик.
— Ах, не слушайте! — буркнул Ромейн. — Когда он заупрямится, от него не услышишь разумного слова. Когда я присоединился к нему, талдычил то же самое. Все устроено… Надо ехать на Устричный остров.
— Устроено до того, как вы стали его… э-э-э… божественным компаньоном? — уточнил Эллери.
— Точно.
Дело, видимо, зашло в тупик. Было очевидно, что стукнутого солнцем египтолога, сумасшедший он или нет, невозможно склонить еще к одной связной мысли. Ромейн ничего не знал о событиях шестимесячной давности или прикидывался, будто не знает.
Следствие установило, что на острове обитают двадцать три нудиста, в основном из Нью-Йорка, которых привела в сомнительную Аркадию неправедная газетная реклама и личная миссионерская деятельность Ромейна. Доставляла их местная железная дорога, такси привозили к общественной пристани на дальней границе участка доктора Темпла, а владелец острова Кетчем за небольшое вознаграждение переправлял на старой плоскодонке.
Старик Кетчем, как выяснилось, жил с женой на восточном краю острова.
Инспектор Воэн собрал всех трясущихся неофитов солнечного культа и нудизма, жестоко перепуганных. Теперь, когда запретные радости наготы вышли на свет официального следствия,