алфавитном смысле. «Т», «Т»…
Он вдруг замолчал, и профессор с любопытством посмотрел на него. Эллери уставился в бассейн, но, совершенно очевидно, не видя при этом ни голубой воды, ни солнечного света в ней.
— Что с вами? — спросил профессор Ярдли.
— Неужели возможно? — пробормотал Эллери. — Нет… Было бы слишком удачно. К тому же никаких подтверждений. Было со мной однажды такое… — Голос его прервался, он даже не слышал вопроса профессора, который, вздохнув, снова взялся за трубку.
Оба долго молчали, сидя почти голые в тихом патио. Потом пришлепала старая негритянка с недовольной лоснящейся черной физиономией.
— Масса Ярдли, — с мягким упреком проговорила она, — к нам сюда щас ктой-то рвется.
— А? — ошарашенно переспросил профессор, встряхнув головой, чтоб прогнать свои мысли. — Кто?
— Какой-то важный детектив. Весь прям в мыле.
— Хорошо, нянюшка. Впусти его.
Через минуту в патио ворвался Воэн с искаженным от волнения лицом, размахивая клочком бумаги.
— Квин! — крикнул он. — Важные новости!
Эллери перевел на него рассеянный взгляд.
— Да? А, инспектор, привет! Что там у вас за новости?
— Читайте. — Инспектор бросил листок на мраморный пол, сел на край бассейна и запыхтел на манер преисполненного ожиданий посетителя сераля.
Эллери с профессором переглянулись и вместе потянулись к бумажке. Это была радиограмма с Ямайки.
«Прибыл сегодня в порт. Узнал о смерти Брада. Немедленно отплываю в Нью-Йорк.
Часть третья
РАСПЯТИЕ ДЖЕНТЛЬМЕНА
Будучи старшим судебным следователем Брюсселя, я обнаружил, что злоумышленником часто движут мотивы, непостижимые для блюстителя закона.
Глава 13
СЕКРЕТ НЕПТУНА
«Элен», яхта Стивена Мегары, совершила рекордный переход с севера Ямайки мимо рассыпанных перчинками Багамских островов, но близ острова Нью-Провиденс начались серьезные неполадки с мотором, и капитан Свифт с трудом привел ее на ремонт в порт Нассау. Только через несколько дней она снова смогла выйти в море.
Поэтому лишь 1 июля, спустя восемь дней после получения инспектором Воэном радиограммы Мегары, «Элен» замаячила у берегов Лонг-Айленда. Портовое начальство попросили беспрепятственно пропустить Мегару в нью-йоркскую гавань, и «Элен» после краткой стоянки в Лонг-Айлендском проливе наконец-то добралась до священных каменных причалов в сопровождении полицейского катера и кучи мелких лодок, раздобытых предприимчивыми газетчиками.
Восемь дней… Восемь дней сплошной мучительной неизвестности. За исключением похорон. Впрочем, даже они прошли тихо. Брада похоронили на лонг-айлендском кладбище без всякой помпы и без происшествий. Миссис Брад, как отметили джентльмены из прессы, перенесла церемонию с замечательной выдержкой. Даже ее дочь, не связанная кровным родством с покойным, переживала событие тяжелее вдовы.
Розыски Вельи Кросака вылились в охоту на человека в масштабах страны. Его описание было разослано по всем полицейским, шерифским участкам и портам на территории Соединенных Штатов. Его выслеживала полиция сорока восьми штатов. Канады и Мексики. Однако, несмотря на широту охвата, не попалась ни одна черногорская рыбка. Человек исчез, точно улетел с Земли в космос. Клинг тоже не оставил никакого следа.
Шофер Фокс по-прежнему содержался под стражей, официально не арестованный, если точно сказать, но охраняемый столь же надежно, как за решеткой Синг-Синга.[17] Информация о нем понемножку накапливалась, только к моменту приезда Мегары ни в одном восточном полицейском архиве не обнаружилось отпечатков его пальцев. Инспектор трудолюбиво рассылал образцы отпечатков все дальше на запад. Сам Фокс хранил железное молчание. Не жаловался на неофициальное задержание, хотя глаза отчаянно сверкали, так что инспектор сурово удвоил охрану. Воэн, следуя своему замыслу, полностью игнорировал Фокса — он не допрашивал его и не стращал, только содержал в полнейшем одиночестве под охраной молчаливых полицейских. Впрочем, несмотря на нервное напряжение, Фокс не сломался. Он тихо сидел в своей хижине день за днем, почти не прикасаясь к еде, доставляемой из кухни миссис Бакстер, почти не двигаясь, почти не дыша.
Все было готово к пятнице, 1 июля, когда «Элен» проследовала по Лонг-Айлендскому проливу, по узким протокам бухты Кетчема и бросила якорь в глубоких водах между Большой землей и Устричным островом. Пристань Брадвуда заполонили черные толпы людей: полицейских, детективов, патрульных, следивших за медленными маневрами яхты, ослепительно белого быстроходного судна с низкой посадкой. Ясным чистым утром хорошо был заметен блеск медных деталей и крошечные фигурки, двигавшиеся на палубе. Вокруг глубоко сидящего корпуса покачивались небольшие лодки.
Инспектор Воэн, окружной прокурор Айшем, Эллери Квин и профессор Ярдли в молчаливом ожидании стояли на причале. Сбоку рванулся катер, плюхаясь по водам бухты. Видно было, как несколько фигур спустились в него по железному трапу. Сразу же подскочила полицейская лодка, за которой покорно последовал катер, держа путь к причалу. Толпа возбужденно зашевелилась.
Стивен Мегара оказался высоким, опаленным солнцем мужчиной могучего сложения, с черными усами, с непоправимо сломанным в драке носом, полным жизненных сил и какой-то злобы. Он быстро выпрыгнул с катера на причал, двигаясь гибко, уверенно, с большой легкостью. Человек действия, подумал Эллери, разглядывая его с пристальным любопытством, полная противоположность перекормленному пузатому Томасу Браду, состарившемуся раньше времени.
— Стивен Мегара, — кратко представился он по-английски с легким итонским акцентом. — Довольно представительная приветственная делегация. Элен! — Мегара высмотрел в толпе главных действующих лиц, скромно стоящих позади, — Элен, ее мать, Иону и доктора Темпла. Затем схватил Элен за руки, со страстной нежностью заглянул ей в глаза. Она вспыхнула, медленно отняла свои руки. Мегара мимолетно улыбнулся, шевельнув усами, что-то пробормотал на ухо застывшей миссис Брад, быстро кивнул доктору Темплу и сделал шаг назад. — Неужели Том убит? Я в полном распоряжении всех, кто расследует дело.
— В самом деле? — буркнул окружной прокурор, принимаясь знакомиться: — Окружной прокурор Айшем. Инспектор Воэн из следственного отдела округа Нассау. Мистер Эллери Квин, следователь по особым делам. Профессор Ярдли, ваш новый сосед.
Мегара по очереди пожал всем руки, потом оглянулся и ткнул смуглым пальцем в сурового