— Пожалуй, пожалуй… Я вам передать не могу, какой ужас. Увидеть явление во плоти жуткого призрака после стольких лет пустых страхов… Желаете выслушать мой рассказ?

— Не считаете ли, что в данных обстоятельствах, — сухо заметил Эллери, — это наша обязанность?

— Да, — с трудом вымолвил школьный учитель. — Нам со Стивеном требуется любая помощь, какая возможна… Что он вам сообщил?

— Только то, что вы с ним и с Брадом братья, — ответил Айшем. — Теперь мы хотели бы выяснить…

Эндрю Ван встал с твердым взглядом.

— Больше ни слова. Я вам ничего не скажу до встречи со Стивеном.

Его поведение и настроение изменились так внезапно, что оба мужчины ошеломленно уставились на него.

— Но почему? — вскричал Айшем. — Мы приехали сюда за тысячи миль…

Мужчина вскинул обрез, и Айшем на шаг отступил.

— Не стану утверждать, будто вы оба не те, за кого себя выдаете. Записка написана рукой Стивена. Другую писал Том. Только все это можно подстроить. Не для того я так осторожничал, чтобы поддаться на хитрый трюк. Где сейчас Стивен?

— В Брадвуде, — пробубнил Эллери. — Бросьте детские игры, приятель, опустите ружье. Мистер Мегара предвидел, что до встречи с ним вы решите молчать. Ваша подозрительность абсолютно законна, поэтому мы примем любое разумное предложение, верно, Айшем?

— Угу, — проворчал окружной прокурор, подняв узел, который тащил всю дорогу по горной тропе. — Вот что мы придумали, мистер Твар. Что скажете?

Мужчина нерешительно смотрел на узел, явно разрываясь между желанием дать согласие и сомнениями.

— Развяжите, — велел он наконец.

Айшем сорвал упаковочную бумагу. В узле оказалась форма патрульного округа Нассау плюс ботинки и револьвер.

— Наверняка не вызовет подозрений, — объяснил Эллери. — Приедете в Брадвуд под видом патрульного. Там их полным-полно. Человек в форме всегда только форма, мистер Твар.

Школьный учитель прошелся по каменному полу.

— Выйти из хижины… — пробормотал он. — Я жил здесь в безопасности много месяцев…

— Револьвер заряжен, — строго заметил Айшем. — Обойма полная. Что с вами может случиться с заряженным оружием в сопровождении двух опытных охранников?

Ван вспыхнул.

— Наверное, вы считаете меня трусом, джентльмены… Очень хорошо. — И он принялся сбрасывать с себя лохмотья. Сначала надел приличное чистое белье, абсолютно не соответствующее его облику, как отметили гости, потом начал неловко натягивать форму патрульного.

— Годится, — заметил Эллери. — Мегара не ошибся в размерах.

Школьный учитель не сказал ни слова… Полностью одевшись, с револьвером в тяжелой кожаной кобуре на боку, он предстал перед ними в прекрасном обличье: сильный, высокий, в своем роде красивый. Руки потянулись, огладили оружие, которое словно добавило ему сил.

— Я готов, — решительно объявил он.

— Хорошо! — Айшем шагнул к двери. Эллери выглянул в окно, затянутое колючей проволокой. — Чисто, мистер Квин?

— Кажется.

Прокурор отодвинул дверной засов, все быстро вышли… Поляна была пуста, солнце садилось, в лесу уже сгущались сумерки. Эллери прополз под нижними стяжками проволочной ограды, Айшем следом, оба встали, глядя на своего подопечного в форме, который скользнул через ограждение с легкостью, вызвавшей у Эллери зависть.

Трое мужчин метнулись в лес, сомкнувшийся над их головой, осторожно спустились по еле заметной тропинке к кустам, где ждал старый верный «дюзенберг», никого не заметив ни в горах, ни на дороге.

Глава 18

ПРИЗНАНИЯ ФОКСА

Тайный отъезд Эллери с Айшемом в пятницу вечером не положил конец событиям в Брадвуде. Загадочная поездка инспектора Воэна и Стивена Мегары, демонстративно свершившаяся на глазах всего общества, стала притчей во языцех. Эхо докатилось даже до Устричного острова. Эстер Линкольн протопала через густую чащу между «святилищем» Харахта и восточным мысом, чтобы расспросить о случившемся старика Кетчема.

Однако до возвращения Воэна и Мегары Брадвуд жил мирно. Профессор Ярдли, верный обещанию, безвыходно сидел в своей причудливой усадьбе.

Около полудня, когда Эллери с Айшемом мчались по южной Пенсильвании между Гаррисбергом и Питтсбургом, впечатляющая кавалькада вернулась в Брадвуд. Предваряемая и фланкированная патрульными на мотоциклах, она свернула на подъездную дорожку и шумно остановилась. Дверца седана открылась, из машины выскочил инспектор Воэн. За ним не столь поспешно вылез Стивен Мегара, мрачный, молчаливый, с бегающим, как ртуть, взглядом. Охрана немедленно окружила Мегару и проводила вокруг дома к пристани в бухте. Полицейская лодка доставила его к «Элен». Мегара поднялся по трапу и скрылся из вида. Лодка продолжала кружить вокруг яхты.

Детектив, уютно качавшийся в кресле на веранде колониального особняка, встал и протянул инспектору пухлый конверт. Воэн, в то утро совсем упавший духом, схватил его словно гарантию спасения собственной жизни. Безнадежная ухмылка исчезла. Но пока он читал, лицо его мрачнело.

— С полчаса назад доставлено специальным курьером, — объяснил детектив.

Заметив появившуюся в дверях Элен Брад, инспектор поспешно сунул письмо в карман.

— Что происходит? — требовательно поинтересовалась девушка. — Где Стивен? По-моему, вы, мистер Воэн, обязаны объяснить нам все эти загадки.

— Мистер Мегара у себя на яхте, — ответил Воэн. — Нет, мисс Брад, я не обязан давать объяснения. Если вы извините меня…

— Не извиню, — сердито отрезала Элен с пылающим взглядом. — По-моему, вы все ведете себя ужасно. Куда вы со Стивеном ездили нынче утром?

— Простите, не могу сказать, — отозвался Воэн. — Пожалуйста, мисс…

— Но Стивен совсем плохо выглядит. Нельзя подвергать его жесточайшим допросам третьей степени!

— Ох! — усмехнулся Воэн. — В газетах теперь столько всякого пишут! Ничего подобного. Неужели так уж плохо выглядит? Видно, неважно себя чувствует. Жалуется на страшную боль в паху.

— Вы просто бесчеловечны! — притопнула ногой Элен. — Немедленно попрошу доктора Темпла подняться на яхту и осмотреть его.

— Идите просите, — серьезно разрешил инспектор. — Я не возражаю. — И облегченно вздохнул, когда она, спустившись с веранды, зашагала по дорожке, которая шла мимо тотемного столба. Воэн сразу стиснул зубы. — Пошли, Джонни. Надо кое-что сделать.

Инспектор в сопровождении детектива покинул веранду и направился через лес по западной дорожке. Среди деревьев показалась маленькая хижина, где содержался под стражей шофер-садовник Фокс. На ступеньке перед дверью сидел полицейский в штатском.

— Тихо? — спросил Воэн.

— Носа не высовывает.

Инспектор бесцеремонно толкнул дверь и вошел в хижину, подчиненный последовал за ним. Фокс с серой, щетинистой, вытянутой физиономией и лиловыми кругами под глазами, до этого расхаживающий из

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату