инспектор? — Он улыбнулся. — Рассчитывайте на это. По-настоящему хромает или нет, обязательно будет хромать при редких выходах на публику.
— Мы уже кучу времени потеряли, — проворчал Воэн. — Определенно одно. Отныне, джентльмены, вам будет обеспечена полная охрана. Думаю, мистеру Вану лучше сразу вернуться в Арройо и никому не показываться на глаза. Я отправлю с вами в Западную Вирджинию полдюжины охранников, и пусть там остаются.
— Ох, господи помилуй! — простонал Эллери. — Инспектор, вы соображаете, что говорите? Сыграете прямо на руку Кросаку! Допустим, наш фокус удался, Кросак до сих пор не знает, где Андрей Твар, хотя выяснил, что он жив. Поэтому, если привлечь к Андрею Твару хоть какое-то внимание, Кросак это непременно заметит, наверняка пристально наблюдая за происходящим.
— Ну а вы что бы сделали? — окрысился Воэн.
— Мистера Вана следует проводить к горной хижине как можно незаметнее, — пусть его охраняет один человек, не полдюжины. Зачем отправлять целую армию? Потом пусть остается один. В образе старика Пита Ван в безопасности. Чем меньше поднимется шума, тем лучше для него.
— А как быть с мистером… э-э-э… Мегарой? — спросил Айшем, как бы затрудняясь в выборе нужного имени братьев с двойными фамилиями. — Тоже одного оставить?
— Разумеется, нет! — воскликнул Эллери. — Кросак, естественно, ожидает, что его возьмут под охрану. Пусть все видят сколько угодно.
Братья молчали, пока посторонние обсуждали их судьбу, исподтишка поглядывая друг на друга; суровое лицо Мегары все больше мрачнело, школьный учитель щурился, беспокойно расхаживая.
— Не хотите еще о чем-нибудь поговорить перед расставанием, джентльмены? — спросил Айшем. — Только теперь, пожалуйста, поскорее.
— Я тут думаю, — забормотал Ван, — и… не считаю разумным возвращение в Западную Вирджинию. Мне кажется, Кросак… — Голос дрогнул. — Лучше уехать как можно дальше от этой проклятой деревни. От Кросака…
— Нет, — твердо возразил Эллери. — Если у Кросака есть хоть малейшие подозрения, что вы старик Пит, ваш выход из этого образа и бегство наведут его на ваш след. Вы должны оставаться стариком Питом, пока мы не поймаем Кросака или, по крайней мере, не удостоверимся, что он разгадал ваш маскарад.
— Понимаете… — облизал губы Ван. — Я не очень богат. Можете считать меня трусом, но ведь я постоянно живу под этой дьявольской тенью… — Глаза его вспыхнули непонятным огнем. — Брат Томислав завещал мне деньги. Я от них откажусь. Хочу только убраться…
Всех смутило несуразное замечание, не имеющее отношения к делу.
— Нет, Андрей, — веско заявил Мегара. — Если хочешь бежать… Что ж, тебе лучше знать. Только деньги… советую взять. Пригодятся, куда б ты ни отправился.
— Сколько там? — подозрительно полюбопытствовал Воэн.
— Немного. — Взгляд Мегары стал еще мрачнее. — Пять тысяч долларов. Том вполне мог себе позволить и больше… Но Андрей самый младший, а законы наследования у нас на родине очень строгие. Я сам…
— Ваш брат Том был старшим? — поинтересовался Эллери.
— Нет, — вспыхнул Мегара. — Я старший. Но я все улажу. Андрей…
— Ну, поступайте как знаете, — отмахнулся Воэн. — Только скажу одно, мистер Ван, вам не спрятаться. Здесь мистер Квин прав.
Школьный учитель побледнел.
— Если, по вашему мнению, он не знает…
— Откуда ему знать, черт возьми? — раздраженно перебил его Воэн. — Если вас это хоть чуточку успокоит, мистер Мегара распорядится, вы получите деньги, возьмете с собой. Без гроша тайно не скроетесь. Но больше мы ничего сделать не сможем.
— С моими личными сбережениями в хижине, — пробормотал Ван, — получится круглая сумма. Более чем достаточно, куда б я ни поехал… Очень хорошо. Я возвращаюсь в Арройо. И, Стефан… спасибо.
— Наверное, — сокрушенно заметил яхтсмен, — тебе нужно больше. Дам десять вместо пяти…
— Нет, — расправил плечи учитель. — Возьму ровно столько, сколько причитается. Ты же знаешь, Стефан, я всегда сам прокладываю себе дорогу.
Мегара морщась слез с койки, шагнул к письменному столу, сел и начал писать. Андрей Твар шагал взад-вперед. Теперь, когда его судьба на ближайшее время была решена, он, видимо, лихорадочно торопился уехать. Яхтсмен поднялся, взмахнул чеком.
— Придется обождать до завтрашнего утра, Андрей. Я сам получу наличные, так что сможешь забрать деньги утром по пути в Западную Вирджинию.
Ван быстро оглянулся:
— Надо идти. Где можно остановиться, инспектор?
— Патрульные на ночь вас приютят.
Братья посмотрели друг на друга.
— Береги себя, Андрей.
— Ты тоже.
Взгляды встретились, невидимая преграда, разделявшая их, задрожала, чуть не рухнула, но устояла. Мегара отвернулся, школьный учитель, сутулясь, направился к двери.
Вернувшись на берег, Андрей Твар удалился в обществе патрульных, а Эллери спросил:
— Не заметили ничего странного?.. Впрочем, вопрос излишний, конечно, кое-что заметили. Мистер Айшем, почему вы так вскинулись, когда Стивен Мегара рассказал о бегстве братьев Твар из Черногории?
— Потому, — объяснил окружной прокурор, — что это абсолютно нелепо, несмотря на кровную месть. Только не говорите мне, будто трое взрослых мужчин бросили дома, родину и сменили фамилию единственно из-за того, что какой-то мальчишка счел своим моральным долгом расправиться с ними.
— Совершенно справедливо, — согласился Эллери, вдыхая теплый сосновый воздух. — Настолько справедливо, что удивительно, как инспектор Воэн не арестовал их на месте за лжесвидетельство. — Инспектор Воэн хмыкнул. — Поэтому я убедился, что, хотя история о Кросаке безусловно правдива, причина их отъезда гораздо серьезнее страха перед сомнительной местью одиннадцатилетнего мальчика.
— На что вы намекаете, Квин? — спросил профессор Ярдли. — Я не вижу…
— Да ведь это же очевидно! Почему трое взрослых мужчин, как сказал мистер Айшем, покинули родину, бежав в чужую страну под вымышленными фамилиями?
— Полиция! — пробормотал Воэн.
— Точно. Они уехали потому, что были вынуждены уехать перед лицом гораздо более реальной угрозы, чем месть мальчика Кросака, уверяю вас. На вашем месте, инспектор, я послал бы запрос за границу.
— Телеграфирую в Югославию, — согласился инспектор. — Хорошая мысль. Сделаю это нынче же вечером.
— Видите, — указал Эллери профессору Ярдли, — жизнь то и дело выкидывает поганые трюки. Они бежали от конкретной опасности, а через двадцать лет их настигла опасность потенциальная.
Глава 20
ДВА ТРЕУГОЛЬНИКА
Когда Эллери, профессор Ярдли, Айшем и Воэн огибали восточное крыло дома, их кто-то окликнул. Все быстро оглянулись. Это был доктор Темпл.
— Все продолжаются совещания на высшем уровне? — спросил он. Доктор где-то оставил свой саквояж и теперь шагал, покуривая, по дорожке с пустыми руками.
— Ох… Да, — отозвался Айшем.