кулак.

— М-м-м, — промычал инспектор, с ухмылкой глянув на кулак. — Вовсе нет. Буду рад.

* * *

Шагая по дороге, они встретили у теннисного корта доктора Темпла, спешащего обратно с его черным саквояжем. Темпл, занятый делом, коротко им улыбнулся. Видимо торопясь, срезал путь от собственного участка до Брадвуда, потому не заметил двух визитеров с Устричного острова.

Иона мрачно проследовал дальше.

На причале высилась крупная загорелая фигура Пола Ромейна. Маленький костлявый Страйкер, безумный египтолог, сидел, съежившись, в небольшой принайтованной моторной лодке. Оба были одеты. Ради такого визита бессмертный Ра-Харахт отказался от жезла и белоснежных божественных покрывал, должно быть смутно понимая, что сюда лучше явиться в облике смертного, а не бога. Рядом громоздился полицейский катер, сбоку от Ромейна торча ли несколько детективов.

Ноги Ромейна прочно, твердо стояли на досках. Игрушечная зеленая береговая линия Устричного острова и медленно покачивавшийся вдали длинный белый корпус «Элен» служили его фигуре на удивление подходящим фоном. Безусловно, это был прямодушный мужчина, кем бы он там еще ни был. Однако нерешительное выражение лица и полунасмешливое желание произвести приятное впечатление красноречиво свидетельствовали о его душевном состоянии. Он сразу заявил:

— Не хотелось вас беспокоить, инспектор, но хорошо бы кое-что уладить.

Говорил Ромейн любезно, не сводя глаз с Воэна, игнорируя Иону Линкольна. Иона дышал ровно, почти с любопытством его разглядывая.

— Давайте, — буркнул инспектор. — Чего вам?

Ромейн мельком оглянулся назад на скорчившуюся фигуру Страйкера.

— Вы уже погубили наше предприятие. Держите гостей на острове.

— Да ведь вам это на руку.

— Правда, — терпеливо подтвердил Ромейн, — только не таким манером. Все перепугались, как дети. Хотят убраться, а вы их не пускаете. Впрочем, я не о них думаю, а о других. Больше клиентов, конечно, не будет.

— Ну?

— Мы хотим, чтобы нам разрешили уехать.

Абсолютно неожиданно в моторке вскочил старик Страйкер.

— Преследователи! — завопил он. — Нет пророка в своем отечестве! Харахт требует права проповедовать послание…

— Тише! — бешено гаркнул Ромейн.

Старик охнул и сел.

— Чепуха, — пробормотал бледный профессор Ярдли. — Полнейшая чепуха. Старик совсем свихнулся. Цитирует Матфея, сваливает в одну кучу египетскую и христианскую теологию…

— Ну, — спокойно объявил инспектор Воэн, — разрешения вы не получите.

Красивое лицо Ромейна мигом приняло угрожающее выражение. Он шагнул вперед, сжав кулаки. Детективы придвинулись, выжидая. Но тайное желание расположить к себе полицию сдержало взрывной темперамент, мужчина расслабился, тяжело сглотнул и спросил:

— Почему? У вас против нас ничего нет, инспектор. Мы вели себя как примерные мальчики, правда?

— Вы меня слышали. Я еще долго не отпущу ни вас, ни старого козла, который на меня кидается… Вели вы себя примерно, еще бы! Только, с моей точки зрения, у вас, Ромейн, весьма шаткое положение. Где вы были в ночь убийства Брада?

— На острове. Я же вам говорил!

— Неужели? — ласково переспросил инспектор.

Вместо того чтобы снова взбеситься, Ромейн, к удивлению Эллери, призадумался. Ноздри инспектора раздулись; кажется, он совершенно случайно на что-то наткнулся. Айшем открыл было рог, Воэн толкнул его локтем, прокурорский рот снова закрылся.

— Ну? — рявкнул инспектор. — Я не собираюсь весь день тут торчать. Выкладывайте!

— Допустим, — медленно начал Ромейн, — допустим, я смогу абсолютно точно доказать, где был той ночью… То есть представлю надежного свидетеля. Это снимет с меня подозрения?

— Ах, — вмешался Айшем. — Безусловно, Ромейн.

Позади что-то слегка шевельнулось, чего не заметил никто, кроме Эллери. С Ионы Линкольна слетел весь апломб, он с гортанным рычанием намерился выбраться из толпы. Пальцы Эллери настойчиво сомкнулись на бицепсе Линкольна, мышца напряглась, затвердела, но он сразу остановился.

— Ладно, — пробормотал Ромейн с побелевшими ноздрями. — Не хотел говорить, так как это касается… Ну, кое-кто может неверно понять. Только нам надо отсюда выбраться… Я был…

— Ромейн, — прозвучал четкий голос Ионы, — еще слово скажешь, и я тебя убью!

Воэн резко развернулся на каблуках.

— Эй-эй! — рыкнул он. — Что еще за разговоры? Держитесь подальше, Линкольн!

— Ты меня слышал, Ромейн, — предупредил Иона.

Ромейн тряхнул крупной головой, рассмеялся лающим смешком, от которого на затылке у Эллери волосы встали дыбом.

— Дурак чокнутый, — коротко бросил он. — Я однажды швырнул тебя в бухту, могу повторить. Плевать мне, черт возьми, на тебя и на любого другого в этом поганом месте. Вот как дело было, инспектор. В тот вечер с половины одиннадцатого примерно до половины двенадцатого…

Иона молча метнулся вперед, размахивая руками. Эллери, охнув, схватил его одной рукой за шею и рванул назад. Детектив, вступив в драку, мертвой хваткой вцепился в воротник Ионы. После недолгой борьбы Иона сдался, задыхаясь и глядя в горящие глаза Ромейна смертоносным взглядом.

— Я был на Устричном острове с миссис Брад, — торопливо признался Ромейн.

Иона стряхнул с себя руку Эллери.

— Все в порядке, мистер Квин, — холодно произнес он. — Я уже вполне нормален. Ему конец. Пусть немножечко выскажется.

— Что это значит… на Устричном острове с миссис Брад? — потребовал объяснений инспектор, прищурясь.

— Наедине?

— Ох, вы же взрослый мужчина, — вздохнул Ромейн.

— Я вам говорю, мы час пробыли вместе в лесу у берега.

— Как миссис Брад оказалась в тот вечер на острове?

— Мы договорились о встрече. Я ждал ее в лодке у брадвудской пристани. Она явилась сразу же, как только я добрался. Чуть позже половины одиннадцатого.

Инспектор Воэн вытащил из кармана обтрепанную сигару, сунул ее в рот.

— Возвращайтесь на остров, — приказал он, — проверим ваш рассказ. Этого ненормального заберите с собой… А теперь, мистер Линкольн, — задумчиво продолжил он, повернувшись к Ромейну спиной, — если желаете пару раз двинуть грязную вонючую гиену, давайте. А я… гм… вернусь в дом.

Ромейн, щурясь, стоял на причале. Детективы отошли от него. Иона скинул пиджак, закатил рукава, шагнул вперед.

— Один удар, — объявил он, — за развлечения с моей сестрой. Второй — за то, что ты вскружил голову этой немыслимой дуре… Получай, Ромейн!

Безумец вцепился в планшир лодки и завопил:

— Пол, бежим!

Ромейн быстро оглядел враждебные лица.

— Вылези сперва из пеленок, — пробурчал он, потрясая огромными кулаками, и собрался повернуться к лодке.

В этот момент кулак противника угодил ему в челюсть. Это был ловкий удар, хорошо рассчитанный, полный горькой ярости, которую Иона лелеял не одну неделю. Обычного мужчину он начисто свалил бы с ног, однако буйвол Ромейн лишь пошатнулся. Он снова сощурился, испортив звериным оскалом свою

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату