Не отвечала здравому смыслу и другая концепция: заблудившейся отрубленной кисти. Тем не менее время от времени кисть останавливалась, словно не зная, куда ползти дальше, а однажды вернулась, чтобы избрать другое направление движения.
Эрика по-прежнему считала, что видит событие сверхъестественное. Не сомневалась, что никакая наука не сможет объяснить это ползущее пятипалое чудо.
Хотя Виктор когда-то проводил эксперименты в этой области, собирал людей, как картинки-головоломки, из фрагментов, добытых на кладбищах, он давно уже не пользовался столь грубыми методами.
К тому же кисть не заканчивалась окровавленным обрубком. Нет, Эрика видела, что свободный торец гладкий, покрыт кожей, словно кисть эта никогда и не соединялась с рукой.
Вот эта деталь, как ничто другое, убеждала Эрику в сверхъестественности происхождения кисти.
В конце концов, сопровождаемая Эрикой, кисть добралась до кухни. Там и остановилась, перед дверью в кладовую.
Эрика ждала, что кисть двинется дальше. Потом решила, что требуется ее содействие. Открыла дверь в кладовую, зажгла там свет.
Когда кисть решительно поползла к дальней стене кладовой, Эрика поняла, что ее ведут в домашнюю лабораторию Виктора. Она знала о существовании этой лаборатории, но сама не бывала там ни разу.
Эта секретная лаборатория располагалась за дальней стеной кладовой. Скорее всего, потайная кнопка приводила в действие механизм, который сдвигал полки с продуктами, как дверь.
Прежде чем она начала поиск потайной кнопки, полки действительно сдвинулись. В движение их привела не кисть на полу. Они получили команду от какого-то другого существа.
Эрика последовала за кистью в секретную лабораторию и в центре ее увидела рабочий стол, на котором стоял резервуар, наполненный раствором молочного цвета. В резервуаре находилась отрубленная мужская голова.
Не настоящая голова, а ее грубая модель, с едва намеченными чертами лица.
Налитые кровью синие глаза раскрылись на псевдочеловеческом лице.
Существо заговорило с Эрикой тем же низким, хриплым голосом, каким через динамики «Долби» побуждало ее убить Виктора: «Посмотри, какой я… и скажи, если сможешь, что он – не зло».
Глава 71
Припарковавшись перед домом Харкера, Карсон вышла из кабины и поспешила к багажнику, достала оттуда помповое ружье с пистолетной рукояткой.
Майкл присоединился к ней, когда она заряжала ружье.
– Эй, подожди. Я не собираюсь изображать из себя члена СУОТ[43] .
– Если мы попытаемся арестовать Харкера, как обычного правонарушителя, мы станем двумя мертвыми копами.
Мужчина, который сидел в кабине белого вэна, припаркованного на другой стороне улицы, уже поглядывал на них. Майклу не хотелось привлекать лишнего внимания.
– Дай мне помповик.
– Отдачу я выдержу.
– Не можем мы так туда пойти.
Она захлопнула крышку багажника и направилась к тротуару.
Майкл последовал за ней.
– Давай вызовем подмогу.
– И как ты объяснишь диспетчеру этот вызов? Скажешь, что мы загнали в угол созданного человеком монстра?
– Это безумие, – проронил он, когда они подошли к подъезду.
– А разве я утверждала обратное?
Дверь привела их в маленький холл с шестнадцатью почтовыми ящиками на стене.
Карсон прочитала фамилии.
– Харкер живет на четвертом этаже. Последнем.
Не убежденный в правильности этого решения, но не в силах устоять перед напором Карсон, Майкл следом за ней двинулся к двери, за которой находилась лестница.
Уже начав подниматься, она предупредила: «Дукалион говорит, что в критический момент, раненные, они могут отключать боль».
– Нам нужны серебряные пули?
– Это что, шутка? – спросила она с интонациями Дуайта Фрая.
– Должен сознаться, да.
Лестница была узкая. Пахло плесенью и дезинфицирующим раствором. Майкл приказал себе не терять сознание от этой вони.
– Их можно убить, – добавила Карсон. – Олл-вайн – тому пример.
– Да. Но он
– Не забудь, Джек Роджерс сказал, что его череп обладал невероятной молекулярной плотностью.
– И что это означает на простом языке?
– Его череп устоит перед всем, кроме пуль крупного калибра.
Майкл тяжело дышал, не от усталости, а от желания глотнуть свежего воздуха.
– Монстры среди нас, замаскированные под обычных людей, – это древнейшая паранойя. Подобное просто невозможно.
– В слово
– Это откуда, из учения «Дзэн»[44]?
– Думаю, из «Стар трека». Мистер Спок.
На площадке между третьим и четвертым этажом Карсон остановилась, передернула помповик, дослав патрон в ствол.
Майкл вытащил пистолет из кобуры на правом бедре.
– Куда мы с тобой лезем?
– В дерьмо. Как и всегда.
Они миновали последний пролет, вошли в холл четвертого этажа через дверь черного хода, увидели четыре двери.
Деревянный пол был выкрашен серой краской. В нескольких футах от двери квартиры Харкера на полу лежали ключи на пластиковом кольце.
Майкл присел, поднял ключи. К кольцу крепилась карточка члена клуба покупателей дискаунтного супермаркета, выданная Дженне Паркер.
Эти имя и фамилия значились на одном из почтовых ящиков в холле первого этажа. Дженна Паркер тоже жила на четвертом этаже, соседствовала с Харкером.
– Майкл, – прошептала Карсон.
Он посмотрел на нее, а она стволом помповика указала на пол.
Между тем местом, где лежали ключи, и дверью квартиры Харкера в дюйме от порога серые доски марало темное пятно. Блестящее, размером с четвертак, но овальное. Темное, блестящее и красное.
Майкл прикоснулся к нему кончиком указательного пальца. Влажное.
Он потер указательный палец о большой, понюхал. Поднявшись, кивнул Карсон и показал ей имя и фамилию, пропечатанные на карточке.
Встав с одной стороны двери, попробовал повернуть ручку. Почему нет? Большинство убийц далеко не гении. У Харкера было два сердца, но лишь один мозг, и если несколько из убийств, приписанных Хирургу, – его рук дело, то с мозгом этим далеко не все в порядке. Все убийцы допускали ошибки. Некоторые разве что не вешали на грудь табличку с надписью: «АРЕСТУЙТЕ МЕНЯ».
На этот раз дверь заперли. Но она чуть подалась, и Майкл понял, что заперта она только на собачку, а не на врезной замок.
Карсон могла вышибить замок одним выстрелом помповика 12-го калибра. Помповое ружье – отличное оружие для использования в жилом доме, потому что дробь не может пробить стену и ранить или убить