Виолетта. Он – великолепная партия! В этих вопросах я никогда не ошибаюсь!

Поль (насмешливо). Исключение подтверждает правило. Хуже нет партии, чем он! Больше не вмешивайся в такие дела! Твое чутье тебе изменило! (Снова смотрит на часы.) Одиннадцать… Может быть, он еще успеет разбить… то есть, отдохнуть до обеда! Пойду-ка в огород!

Виолетта. Опять к матушке Пишон?

Поль. Да! Ты не хочешь вернуться к разговору о «Дженерал моторс»?

Виолетта. Ни-за-что!

Поль. Жребий брошен! (Направляется к кухонной двери.)

Виолетта. Поль!

Поль (останавливаясь). Что?

Виолетта. Из Парижа звонил тебе какой-то Обертен…

Поль. Обертен? Почему ты меня не позвала?

Виолетта. Я звала! Но ты в огороде развлекал матушку Пишон, тебя было не докричаться! Я ему сказала, чтобы он подождал, что я пойду тебя позову, но он ответил, что не стоит, что он только хотел убедиться, где ты находишься… и повесил трубку…

Поль. Ммм… У нас дела… Он просто хотел знать, где меня можно застать… (Снова направляется к двери в кухню.)

Виолетта. Постой!

Поль снова останавливается.

Он не сказал: «Я просто хотел знать, здесь ли он…», он сказал: «Я хотел проверить!»

Поль. Одно и то же другими словами! (Уходит.)

Через застекленную дверь осторожно входит Брижитта.

Брижитта (Виолетте, сидящей в кресле). Я видела, что папа ушел!

Виолетта. Да… и как раз направился к вам!

Брижитта. Мама еще там… А я больше не могу висеть на заборе, как на ветке!

Виолетта. Что это за бредовая мысль разговаривать через забор с матушкой Пишон? Отец твой ее еле знает, а мать – и вовсе нет!

Брижитта. Не знаю, отцу это очень нравится!

Виолетта. Вот, наверно, удивляется старушка!

Брижитта. Она в себя прийти не может! (Как бы невзначай бросает взгляд на террасу.)

Виолетта (улыбаясь). Он уехал!

Брижитта (смущенно). Кто?

Виолетта. Мсье Робер! В Бордо. К обеду вернется.

Брижитта. Но… тетя… я просто пришла с вами немного поговорить…

Виолетта (лукаво). Спасибо, дорогая! (Снова мечтательно.) Очень достойный человек этот мсье Робер! Не понимаю, что твой отец имеет против!

Брижитта. Против мсье Роббера?

Виолетта. Да! Я сказала ему, что мсье Робер был бы для тебя прекрасной партией, а он заорал, что нет! Не пойму почему!

Брижитта. Наверно, потому, что он не хочет, чтобы я ушла из дома!

Виолетта. Я не о том! Почему он так взвинтился? Вроде бы нет оснований. Очень он стал нервный последнее время! Ему бы надо как следует отдохнуть!

Брижитта. Знаете, тетя, у него большие неприятности!

Виолетта. Какие?

Брижитта. Нет денег!

Виолетта. Родная моя, сколько я его помню, у него всегда эти неприятности. Впрочем, как и у его отца! И как у его деда! В семье это передается по мужской линии!

Брижитта. Но мне кажется, на этот раз все очень серьезно…

Виолетта. Не волнуйся! Трудности в конце месяца – обычное дело.

Брижитта. Нет, тетя… на этот раз… придется продать фабрику!

Виолетта (подскакивая). Что ты сказала? Продать фабрику?

Брижитта. Да! Фабрика будет продана! Я знаю! И естественно, папа места себе не находит!

Виолетта (разгневанно). Продать фабрику! Никогда Дюбары так не поступали!

Вы читаете Супница
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×