славе Англии, ничего не смыслят в ки-тайских делах, не понимают огромной ценности открытого порта, центра торговли и неприступной крепости...' И далее статья перечисляла все преимущества Гонконга и описывала, как, не считаясь с огромным риском, торговцы застроили Счастливую Долину, а когда ее пришлось оставить, неустрашимо принялись возводить новый город ко славе Британии. Это был настоящий шедевр тенденциозной подачи информации.
Струан скрыл свой восторг. Он знал, что если даже его -- человека, который подготовил все это,-- статья задела за живое, то остальные торговцы просто придут в ярость.
-- Я потрясен! Надо же осмелиться на такое! Каннингтон должен быть немедленно привлечен к ответственности.
-- Абсолютно с вами согласен! -- Лонгстафф осушил бокал и со стуком поставил его на стол. -- Ну вот, теперь я смещен. Все труды, пролитый пот, переговоры, сражения -- все коту под хвост из-за этого надменного выскочки-маньяка, который воображает себя владыкой мира.
-- Черт меня возьми, если это сойдет ему с рук, Уилл! Мы должны что-то предпринять! Даром ему это не пройдет!
-- Уже прошло, клянусь Богом! -- Лонгстафф поднялся и принялся мерять шагами каюту. Струану на миг стало жаль его. -- Что же будет? Моей карьере конец -- нам всем конец!
-- Что вы уже предприняли по этому поводу, Уилл?
-- Ничего. -- Лонгстафф устремил горящий взгляд в окна каюты. -- В этом проклятом острове корень всех моих бед. Эта дьяволом извергнутая скала уничтожила меня. Уничтожила всех нас! -- Он оцепенело опустился в кресло. -Вчера гут едва не вспыхнул бунт. Ко мне пришла депутация торговцев с требованием, чтобы я отказался уезжать. Еще одна, под предводительством Брока, потребовала, чтобы я немедленно покинул Азию со всем флотом, и по прибытии в Лондон настоял на привлечении Каннингтона к ответу и, если понадобится, блокировал лондонский порт. -- Он оперся подбородком на руки. -- Что ж, я сам во всем виноват. Мне следовало неукоснительно придерживаться инструкций. Но ведь это было бы неправильно. Я не властолюбивый и алчный завоеватель. А, чума на все! -- Он поднял глаза, лицо его перекосилось от испытываемого унижения: -- Адмирал и генерал, разумеется, в восторге. Выпьете?
-- Спасибо. -- Струан налил себе бренди. -- Не все еще потеряно, Уилл. Наоборот. Оказавшись дома, вы как раз сможете использовать свою власть.
-- А?
-- Все, что вы делали здесь, было правильным. Вам удастся убедить в этом Каннингтона, если он еще будет министром к тому времени. В предстоящей встрече с ним лицом к лицу у вас сильная позиция. Правота на вашей стороне Это несомненно.
-- Вы когда-нибудь встречались с Каннингтоном? -- с горечью спросил Лонгстафф. -- С этим чудовищем спорить бесполезно.
-- Верно. Но у меня тоже есть кое-какие друзья. Предположим, у вас будет возможность доказать, что вы правы, а он ошибается?
Глаза Лонгстаффа загорелись. Если Струана эта ужасная весть, похоже, не слишком обеспокоила, значит у него еще есть шанс.
-- Какая возможность, мой дорогой друг? -- спросил он. Струан потягивал бренди, наслаждаясь тонким его букетом.
-- Дипломаты вечны, правительства же приходят и уходят. Прежде чем вы попадете домой, Пил будет премьер-министром.
-- Это невозможно!
-- Это вероятно Скажем, вы привезете с собой известие чрезвычайной важности, которое выставит Каннингтона круглым идиотом. Как посмотрели бы на вас Пил и его консерваторы в этом случае?
-- С восхищением. Чес-с-слово! Что за известие, Дирк, друг мой?
Снаружи послышался громкий шум, и в каюту ворвался Брок. Несчастный часовой безуспешно пытался помешать ему. В следующую долю секунды Струан уже был на ногах, готовый выхватить нож.
Лицо Брока налилось кровью, его душила ярость и злоба:
-- Они обвенчаны?
-- Да.
-- Горт убит?
-- Да.
-- Когда прибывает 'Белая Ведьма'?
-- Думаю, до наступления темноты. Она должна была отплыть утром, около девяти часов.
-- Сначала я поговорю с Лизой. Потом с ними двумя. Потом, клянусь Господом Богом, я поговорю с тобой. -- Отшвырнув часового, он бросился вон.
-- Мерзкий грубиян! -- вспыхнул Лонгстафф. -- Он мог хотя бы постучать!
Струан расслабился, как расслабляется кошка, когда опасность миновала: мышцы сразу обмякли, готовые напрячься при новой угрозе, но глаза все так же настороженно смотрели в ту сторону, откуда она появилась.
-- Вам нечего бояться со стороны Каннингтона, Уилл. С ним покончено.
-- Да, да, конечно, Дирк. И поделом ему, черт бы его побрал! -- Он взглянул на дверь и вспомнил призовую схватку, зная, что поединок между Дирком и Броком будет не менее ожесточенным. -- Что у Брока на уме, а? Он собирается послать вам вызов? Мы здесь, разумеется, слышали о вашей ссоре с Гортом. Скверные новости имеют привычку распространяться очень быстро, не так ли? Ужасное дело! Чертовски большая удача, что это не вы убили его.
-- Да, -- кивнул Струан. Теперь, когда опасность была позади, он чувствовал легкую тошноту и слабость.
-- Какое сумасшествие нашло на эту юную пару, что они вдруг решили сбежать? Я понимаю, почему Брок в такой ярости. Глупо!
-- Нет, не глупо, Уилл. Это было лучшее, что они могли сделать.
-- Конечно. Раз вы так говорите. -- И Лонгстафф задумался, насколько верны были слухи о том, что Тай-Пэн специально подстроил и этот брак, и дуэль. Он пришел к выводу, что Тай-Пэн слишком умен, чтобы такие вещи могли случаться сами по себе. Значит, схватка: Тай-Пэн против Брока. -- Так что там насчет Пила, Дирк?
-- Вы дипломат, Уилл. Дипломаты не должны иметь устойчивых связей с какой-либо одной партией. По крайней мере они должны быть на хорошем счету у всех партий.
-- Целиком разделяю ваше мнение. -- Глаза Лонгстаффа широко раскрылись: -- Вы хотите сказать, что мне нужно стать консерватором, поддерживать Пила?
-- Поддерживайте и вигов и консерваторов в равной степени. Гонконг нужен Англии. Вы -- Гонконг, Уилл. Может быть, это, -- Струан помахал газетой, -- окажется для вас огромной удачей. Статья доказывает, что Каннингтон не только идиот, но еще и болтун. Это потрясающе, когда о содержании секретной депеши можно узнать из газеты. -- Затем он рассказал ему о портфеле, но ровно столько, сколько было нужно, чтобы у Лонгстаффа закружилась голова.
-- Боже милостивый! -- Если, как указал Тай-Пэн, там действительно содержатся копия подлинного тайного доклада и карты русско-китайской границы, прилегающих к ним территорий и центра страны, то, Господи благослови, этот портфель открывает прямой путь к рангу посла и пэрству. -Где вы раздобыли такое?
-- Из источника, который заслуживает абсолютного доверия. -- Струан встал: -- Я передам его вам в руки перед вашим отъездом. Воспользуйтесь им по своему усмотрению. Помимо всего прочего, он неоспоримо докажет, что вы правы, а Каннингтон ошибается.
-- Вы не отужинаете со мной, Дирк? -- Лонгстафф уже много лет так хорошо себя не чувствовал. -- Поболтаем о старых временах.
-- Сегодня нет, если вы извините меня. Может быть, завтра?
-- Прекрасно. Благодарю вас. И я так рад, что правильность нашего выбора получила окончательное подтверждение.
-- И последнее: есть еще одно дело, требующее вашего немедленного внимания. Триады.
-- А?