— «Гелиос» означает «солнечный свет», — ответил Атрей.
— Ну, я понял, что это имеет какое-то отношение к солнцу, но зачем писать это на стене?
— Это символ бунтарей, тех, кто считает, что на Акоре нужны быстрые перемены. Они хотят, чтобы правительство было более открытым и подотчетным простому народу, как бы просвечиваемое лучами солнца. Они заявляют, что сейчас мы прячемся в тени.
— Понятно… И все же, зачем писать на стенах?
— Они считают, или по крайней мере так говорят, что на Акоре не терпят тех, кто придерживается другой точки зрения. Они используют Игры для того, чтобы заявить о своих требованиях.
— Что же ты предпримешь? — спросил Ройс. Атрей пожал плечами:
— Ничего. Сейчас мне гораздо важнее выяснить, почему у Кассандры опять появились видения о захвате Акоры Британией и как с этим связан Дейлос, если, конечно, он имеет к этому какое-то отношение.
— Думаешь, Дейлос может быть жив?
— Кроме него есть и другие, те, кто считает, что я пытаюсь слишком многое изменить. Однако я не верю, что кто-то из них способен предпринять что-то против меня. Остается Дейлос.
Ройс тихо сказал:
— Лично меня обрадовало бы известие о том, что он жив.
Атрей остановился и взглянул на него:
— Почему?
— Тогда бы я мог его убить.
— Из мести? — спросил его ванакс.
— Отчасти, — подтвердил Ройс, — но главное потому, что его просто необходимо убить. Если он действительно жив, то будет по-прежнему вредить невинным людям.
Атрей пошел дальше. Вскоре он коротко бросил:
— Кассандра права: у тебя действительно сердце воина.
«Похоже, они неплохо ладят между собой», — подумала Кассандра, увидев приближающихся брата и Ройса. Они с легкостью общались друг с другом, именно этого она и ожидала. Лорд Хоукфорт и ванакс Атрей были во многом очень похожи: оба были лидерами по натуре, гордыми, честными, обладающими одновременно большой физической силой и не меньшей мягкостью.
Один из них был ее братом, и она нежно его любила.
А другой…
Было бы большой глупостью даже думать о нем. Но так сложно избавиться от этих мыслей!
— Вот ты где! — обрадовано произнес Атрей. — Нас ждала?
Ждала их… его… Ройса…
— Я как раз шла в библиотеку и тут увидела вас, — ответила она, неожиданно став очень серьезной. — Ну что, неплохой был денек?
— Определенно весьма насыщенный, — ответил Ройс. Он не сводил с нее глаз. — В библиотеку? Не будете возражать, если я пойду с вами?
Изо всех сил пытаясь скрыть волнение, она лишь пожала плечами:
— Ну что ж… почему бы и нет.
Атрей быстро взглянул на нее, слегка нахмурился, но сказал:
— Неплохая идея. Ройс, увидимся за ужином. Мужчины попрощались. Когда Атрей ушел, Ройс сказал:
— Ванакс рассказывал мне об Играх. Кассандра заметила синяк на его лице.
— Похоже, что не только рассказывал.
— Ну да, он кое-что мне показал, — подтвердил Ройс, — но и я в долгу не остался. Теперь жду соревнований.
— Вы уверены? Я имею в виду соревнования. Уверены, что это правильное решение? Это очень жестокие состязания, бывают и травмы.
Он мягко спросил:
— Думаете, этим можно меня испугать?
— Ну конечно же, нет. Я не это имела в виду… — Вечно эта чертова мужская гордость! — Не обращайте внимания, я уверена, что у вас все получится. И в каких видах будете участвовать?
— Соревнования на скорость, — сказал он, имея в виду бег на короткую дистанцию, который считался главным событием Игр, — метание копья и борьба.
Его возбуждение было легко ощутимо, несмотря на то что он пытался сдерживаться. Неожиданно она поняла, в чем причина. Он был гордым и сильным мужчиной, это точно, и, конечно же, с удовольствием будет соревноваться с равными ему противниками. Но было и еще что-то. С раннего детства он был очарован Акорой. И теперь, когда он действительно оказался здесь, да к тому же сможет принять участие в таком по-настоящему, акорском событии, все его детские мечты сбывались.
— Пусть вам сопутствует удача, — тихонько сказала она и повела его дальше в то крыло дворца, где находилась библиотека.
Огромные двойные двери были распахнуты, открывая взору зал гармоничных пропорций, шириной в сотню футов и несколько раз по столько же в длину. Потолок возвышался в пятидесяти футах над ними, расписанный сценками из повседневной жизни Акоры. Из широких окон, расположенных над балконом по всему периметру зала, лился свет. Вдоль стен тянулись книжные полки и шкафчики для свитков. Длинные полированные столы, удобные стулья, на столах чернильницы и лампы. Здесь было около десятка читателей, им помогали деловитые библиотекари, приносившие и убиравшие на место книги.
— Никогда не видел ничего подобного, — тихо сказал Ройс. В его голосе звучало глубокое уважение. Он понял, что находится в храме знаний.
— То, что вы здесь видите, — сказала Кассандра, — лишь малая часть всего собрания книг. Под землей хранится гораздо больше.
— А те книги можно будет посмотреть? Она кивнула в ответ:
— Именно туда мы сейчас и пойдем. Записи о твоем предке, которые тебя интересуют, должны быть где-то на одном из нижних уровней.
Она повела Ройса к двери, расположенной между высокими стеллажами. За ней оказалась каменная винтовая лестница, уводившая вниз. Где-то наверху окошки пропускали свет, однако воздух, становившийся все холоднее, ясно указывал на то, что они находятся под землей.
Вскоре они оказались в большой комнате, заполненной бесконечными рядами стеллажей. Узнав, что их интересовало, библиотекарь дал им лампу и рассказал, откуда начать поиски. Пришлось идти мимо полок с книгами около пяти минут, прежде чем они нашли необходимый отдел.
— Все это абсолютно непостижимо, — сказал Ройс, устанавливая лампу на ближайшей подставке, и покачал головой в изумлении: — Прошу прощения за такую постановку вопроса, но вы что, ничего никогда не выбрасываете?
Кассандра лишь мягко рассмеялась. Она достала маленький томик в кожаном переплете с одной из полок и начала перелистывать страницы.
— «Весной 2594 года, после катаклизма, неожиданно началась ужасная буря… нашли зенокса, отчаянно цеплявшегося за мачту разбившегося судна… его отвели сначала в дом рыбака Горацио, а потом во дворец…»
— Год 2594-й, — повторил Ройс, — какой год это будет по христианскому календарю?
— Я думаю, 1100-й нашей эры. Это может быть он… вот послушай… «Зенокс оправился от ран… он рассказывал о великих сражениях за святые места на Европейском континенте… свой дом он называл…» — она резко повернулась к нему, — переводится как «соколиная крепость»!
— Хоукфорт, форт сокола! — воскликнул Ройс. Он был так же взволнован, как и она сама. — Есть что-нибудь еще? Что с ним дальше случилось?
Кассандра пробежала глазами несколько страниц и кивнула:
— Тут много написано. — Она протянула ему книгу. — Может, захочешь сам почитать, один? Можно взять книги из библиотеки, если только пообещаешь бережно с ними обращаться.
Он повертел томик в руках, рассматривая: