Моисес — этот герой, 'человек до того лопоухий, что его прозвали Нетопырем', снова появится в повести 'Кто убил Паломино Молеро?'

27

Река — эта река называется Пьюра, как и сам город.

28

Мирафлорес — аристократический район в северной части Лимы.

29

Авенида Пардо — Мануэль Пардо (1834–1878) — первый гражданский президент Перу.

30

…во главе… кадетов Морской школы… — В четырнадцать лет сам Варгас Льоса пытался, но не сумел поступить в Морскую школу Лимы.

31

Перес Прадо Дамасо (1916–1983) — кубинский музыкант, автор популярных песен в стиле мамбо.

32

У меня нет денег, дорогой (искаж. англ.)

33

Улица Хавьера Прадо — Хавьер Прадо Угартече (1871–1921) — перуанский политический деятель, адвокат, писатель.

34

Уильямс Эстер (р. 1932) — американская спортсменка-пловчиха, киноактриса.

35

Авенида Грау — Мигель Грау (1834–1879) — перуанский морской офицер, капитан корабля, погибший во время войны с Чили.

36

Хамайкино — выходец с Ямайки (исп. Jamaica).

37

Пергола — беседка, увитая виноградом.

38

Площадь Сан-Мартина — площадь в центре Лимы. Хосе де Сан-Мартин (1778–1850) — один из руководителей Войны за независимость, национальный герой Аргентины.

39

Оррантия — фешенебельный район на юге Лимы.

40

Шампанья — частная школа в Лиме для детей из хороших семей.

41

'Террасы' — спортклуб в Лиме.

42

Лало — уменьшительное от Абелардо или Гонсало.

Вы читаете Вожаки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату