— Почту за честь сопровождать вас завтра в поездке, мисс Холден. У меня довольно хороший экипаж, простите за хвастовство.

— Я согласна, мистер Келли… — с вымученной улыбкой начала Вирджиния.

Ее прервал громкий стук захлопнувшейся двери. Стоун выскочил из кухни.

Была поздняя ночь, и почти во всех комнатах царила темнота. Стоун замер в прихожей, напряженно вслушиваясь и ежеминутно ожидая появления Дорис. Ему лишь хотелось еще раз посмотреть на спящую Джинни. Последний раз, потому что он решил уехать завтра.

Митч тихо отворил дверь в спальню Вирджинии. Во сне она разметалась в постели и скинула одеяло на пол. Лампу она не погасила, и блики пламени плясали на ее обнаженном теле.

Митч уселся на кровать и отвел прядь волос с ее лица. Полусонная, Вирджиния открыла глаза и улыбнулась.

— Почему ты не спишь? — только и спросила она.

— Наверно, мне необходимо было услышать, как ты сладко посапываешь во сне, — прошептал Митч.

Вирджиния нахмурилась и сердито начала:

— Ты не должен…

Митч вспыхнул от гнева и вспылил:

— Не понимаю, мисс Холден. Ваш новый кавалер не возражает, что вы побывали в объятиях другого мужчины до вашей прогулки в его новом экипаже?

Она поднялась и села на кровати.

— Брюс Келли — вовсе не мой новый кавалер. И я не понимаю, почему ты разговариваешь со мной в таком тоне.

— Ну а я не понимаю, почему ты приняла приглашение этого зануды! — воскликнул Митч.

— Меня просто вежливо пригласили на прогулку, — возразила Вирджиния и добавила раздраженно: — И у тебя нет никакого права вмешиваться в мою жизнь.

Митч притянул ее к себе.

— Той ночью, когда ты ответила на мое желание, ты стала только моей. Лучше тебе не забывать об этом.

Вирджиния попыталась высвободиться, но Митч лишь крепче прижал ее. Он чувствовал, что теряет Джинни, и эта мысль была непереносима. В ярости он прорычал:

— Я хочу на прощание получить подарок, и ты будешь им!

— Ублюдок! — вспыхнула Вирджиния. — Я не стану игрушкой ни для тебя, ни для кого другого. Если тебе нужно удовлетворить похоть, найди себе шлюху!

Митч опомнился и спрятал лицо в ладонях. Все шло не так!..

— Мне не нужна шлюха, — тихо произнес он.

— Ты ведешь себя как наглый мальчишка. Вон из моей комнаты! Вон!

Стоун помедлил, не зная, на что решиться. Овладеть ею или уйти из этой комнаты, из ее жизни навсегда? Каждое утро он просыпался, думая только о ней, и уже не представлял жизни без Вирджинии. Ему хотелось сказать ей об этом, но, не найдя нужных слов, он поднялся, махнул рукой и направился к двери.

— Прощай, Митч, — прошептала она с отчаянием и разрыдалась, прежде чем он вышел.

Чувствуя ужасную пустоту в сердце, Стоун спустился по лестнице. Но не успел он дойти до кухни, как кто-то набросился на него, нанося яростные удары по лицу. Прикрывшись рукой, он обернулся и увидел Дорис с метлой.

— Если вы думаете, что я позволю вам разбить сердце этой девушки, то вы еще глупее, чем мне показалось! — почти визжала она, готовясь снова пустить в ход метлу.

— Леди, — рявкнул Стоун, — если вы еще раз ударите меня этой штукой, я воткну ее вам в…

— Вы смеете угрожать мне, мистер законник? Уж я-то знаю, как обращаться с такими, как вы!

— Полагаю, я достаточно наслушался от вас издевательств по поводу моей профессии. Я честно заслужил этот значок, леди, и горд тем, что ношу его.

— С чем вас и поздравляю, — злорадно прошипела Дорис. — Но, дьявол вас возьми, ваша безграничная гордыня ничего хорошего не даст Вирджинии. Что ей придется переживать, когда вы будете оставлять ее одну? Она постоянно будет с ужасом представлять себе, что ваш труп где-то валяется, а волки и койоты гложут ваши кости.

— Значит, вы уверены, что только Брюс Келли способен обеспечить ей комфортную жизнь?

— Я просто хочу, чтобы ее жизнь сложилась как можно лучше.

— Почему же я не могу быть достойным Вирджинии? Ведь я все же представитель закона.

— Такие, как вы, мистер Стоун, не знают других слов, кроме как «схватить» или «заключить под стражу». Для них главное — поймать преступника и выказать себя героями. Они всегда готовы бежать из дому и не задумываются, каково приходится их семье.

Митч подумал о своих родных, которых он так редко видел, и ощутил такую боль, словно его укусила ядовитая змея. Эта леди, видно, права. Он явно не пара Вирджинии. Лучшее, что он может сделать, это уйти из ее жизни и позволить ей найти более достойного человека, хотя бы того же Келли.

— Я покину ваш дом с восходом солнца… — наконец выдавил он из себя.

— Завтра? Вы покинете Джинни в день ее рождения? Господи, ну и хороши же законники! — язвительно заметила Дорис.

Завтра у Джинни день рождения? — удивился про себя Митч и представил, как Брюс Келли уплетает пирог, поданный Вирджинией, и уговаривает ее забыть этого подлого законника, покинувшего ее навсегда в такой день.

— Ну Что ж, я уеду с первыми лучами солнца, но послезавтра. — Митч широко улыбнулся Дорис и вышел из дома.

19

Вирджиния сидела рядом с Брюсом на лужайке за городом. Ее кавалер любовался великолепием возвышающихся вдали горных хребтов, а она пыталась изобразить заинтересованный вид. На душе у нее было тяжело, и она не испытывала никакого удовольствия.

— Давно вы познакомились со Стоуном? — вдруг словно невзначай спросил Брюс.

Меньше всего Вирджинии хотелось говорить о Митче. Он уехал утром, и она, вероятно, уже никогда не увидит его. Сердце ее пронзила резкая боль, но она постаралась ответить как можно равнодушнее:

— Всего месяц назад.

— Странно, что вы решились путешествовать с ним по такой дикой местности.

Вирджиния не собиралась посвящать его в подробности этой печальной истории, и она сухо проговорила:

— Слишком долго рассказывать, мистер Келли.

— Тем более что, по словам вашей тети, — кивнул Брюс, — завтра этот Стоун уедет…

— Завтра? — перебила его Вирджиния. — Разве он еще не уехал?

— Очевидно, решил остаться на ваш день рождения.

Вирджиния так разволновалась, что с трудом заставляла себя слушать Брюса Келли. А он продолжал, пристально глядя на нее:

— Вы, конечно, догадываетесь, что он влюблен в вас, мисс Холден, и страдает. Могу ли я узнать, вы тоже влюблены в него и тоже страдаете?

— Я вовсе не страдаю, — возразила она.

— Вы отрицаете, что любите его? — настаивал Брюс.

— Я отрицаю, что он влюблен в меня, — отрезала она, не замечая, что вкладывает в свои слова слишком много чувства. Она поднялась и направилась к экипажу. — Думаю, нам пора возвращаться.

Вы читаете Пылающая душа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату