Рудры, преданная Рудре, живущая в мире Рудры.
Приди, дарующая благословения трехсложная богиня, наставник знания Рудры,
Савитри, мать гимнов и лоно Рудры, приветствия Тебе.
Обращение и дхьяна-мантры для вечера таковы:
OM vR^iddhaaM sarasvatiiM kR^iSNaaM piitavastraaM caturbhudjaam |
shaN^kha cakra gadaa shaarN^ga hastaaM garuDavaahiniim || 1 ||
saamaveda kR^itotsaN^gaaM vanamaalaa vibhuuSitaam |
vaiSNaviiM viSNudaivatyaaM viSNuloka nivaasiniim || 2 |
aavaahayaamyahaM deviimaayaantiiM suuryamaNDalaat || 3 ||
aagacCha varade devi tryakSare viSNuvadini |
sarasvaticChaNDasaaM maatar viSNuyone namo .astu te || 4 ||
Перевод: Я призываю богиню Сарасвати сойти из солнечной сферы. Она стара,
одета в желтое, имеет четыре руки, держит в каждой из рук раковину, диск,
палицу и лук, восседает на Гаруде. У нее на коленях - Сама Веда, ее
украшает гирлянда из диких цветов. Она - сила Вишну, преданная Вишну,
обитательница мира Вишну.
Приди, дарующая благословения трехсложная богиня, наставник знания Вишну,
Сарасвати, мать гимнов и лоно Вишну, приветствия Тебе!
XI. ПРАНАЙЯМА
упорядочение дыхания
Затем пусть он совершит пранайяму, декламируя следующее (более полное
описание приведено в главе VII):
oMkaarasya brahmaa R^iSirgaayatrii Chando .agnirdevataa |
saptavyaahR^itiinaaM vishvaamitra yamadagni bharadvaaja gautama atri
vashiSTha kashyapaa R^iSayaH gaayatryuSNiganuSTub bR^ihatiipaN^kti
triSTubjagatyash ChandaaMsi |
agnivaayvaaditya bR^ihaspati varuNendra vishvedevaa devataaH |
gaayatryaa vishvaamitra R^iSir gaayatriiChandaH savitaa devataa ||
shirasaH prajaapatir R^iSiH yajushChando brahma agni vaayu suuryaa devataaH
praaNaayaame viniyogaH ||
Перевод: У 'Ом' провидец - Брахма, размер - гайятри, девата - Агни. У семи
Вьяхрити риши - Вишвамитра, Джамадагни, Бхарадваджа, Гаутама, Атри, Вашишта
и Кашьяпа, размеры - гайятри, ушник, ануштубх, брихати, панкти, триштубх и
джагати; деваты - Агни, Вайю, Сурья, Индра, Варуна, Брихаспати и Вишведева.
Ом! У Гайятри провидец - Вишвамитра, размер - гайятри, девата - Савитри.
Ом! У Шираса провидец - Праджапати, размер - Гайятри, деваты - Брахма, Агни,
Вайю и Сурья, область использования - пранайяма.
Затем пусть поклоняющийся вдохнет, задержит дыхание и выдохнет воздух,
всякий раз декламируя следующее:
OM bhuuH | OM bhuvaH | OM svaH | OM mahaH | OM janaH | OM tapaH | OM satyaM ||
OM tat saviturvareNyaM bhargodevasya dhiimahi ||
dhiyo yo naH pracodayaat ||
OM aapo jyotiirasomR^itaM brahma bhuurbhuvas svarom ||
XII. АЧАМАНА
Затем пусть он совершит ачаману, декламируя (утром) следующее:
OM suuryashcameti brahmaa R^iSiH prakR^itishChandaH aapo devataa
apaamupasparshane viniyogaH ||
OM suuryashca maamanyushca manyu patayashca manyukR^itebhyaH paapebhyo
rakSantaam |
yadraatryaa paapamakaarSaM manasaa vaacaa hastaabhyaaM padbhyaamudareNa
shishnaa raatristad avalumpatu |
yat ki~ncid duritaM mayi idamahamaapomR^ita yonau suurye jyotiSi juhomi
svaahaa ||
Перевод: Ом, у 'suuryaShca maa' провидец - Брахма, размер - пракрити,
божество - Апас, область использования - ритуальное отпивание воды.
Пусть Сурья, Манью и Манйу-пати защитят меня от грехов, вызванных моим
манью. Какие бы грехи я ни совершил ночью, будь то умом, речью, руками,
стопами, желудком или половым органом, пусть Ратри уничтожит их; какой бы
грех ни был во мне, все это я предлагаю Бессмертной Причине, Сурье,
сияющему независимо, (для сожжения). Сваха.
Полуденная ачамана-мантра такова:
OM aapaH punantviti viSNurR^iSir anuSTup ChandaH aapodevataa
aapaamupasparshane viniyogaH ||
OM aapaH punantu pR^ithiviiM pR^ithvii puutaa punaatu maam |
punantu brahmaNaspatir brahmapuutaa punaatu maam ||
yaducChiSTamabhojyaM yadvaa dushcaritaM mama |
sarvaM punantu maamaapo.asataaM ca pratigraham || svaahaa ||
Перевод: Ом, у 'aapaH punantu...' провидец - Вишну, размер - ануштубх
божество - Апас, область использования - ритуальное питье воды.
Пусть Апас очистит землю, пусть очищенная земля очистит меня. Пусть воды
очистят Брахманаспати, и всегда чистый Брахма (то есть Веды) очистит меня.
Пусть воды смоют все грехи, такие как вкушение остатков пищи другого или
ненадлежащей пищи, или дурных поступков, или принятие даров от грешников.
Сваха.
Вечерняя ачамана-мантра - та же, что и утром, с небольшим отличием, таким:
OM agnishcamameti rudraR^iSiH prakR^itishChandaH aapo devataa
aapaamupasparshane viniyogaH ||
OM agnishcamaamanyushca manyupatayashca manyukR^itebhyaH paapebhyo
rakSantaaM yadhvaa paapamakaarSaM manasaa vaacaa hastaabhyaaM
padbhyaamudareNa shishnaa ahastadavalumpatu |
yat ki~ncid duritaM mayi idamahamaapomR^itayonau satye jyotiSi juhomi ||
svaahaa ||