Гертруду (3.4.190). Здесь стоит сказать, что Гамлет пользуется не словом «toad» («Toad» — «Жаба», кличка Падука), а словом «paddock». Стало быть, вопреки уверениям Круга о том, что никто не знал, почему Падука прозвали «Жабой», сам Набоков прекрасно об этом знает.
ухает пушка, — пьет новый король — привычка Клавдия сопровождать пушечной пальбой всякое возлияние, упоминается в «Гамлете» дважды (1.2.125–126, 5.2.275–276).
невыполотый сад, заросший бурьяном… самоубийство — все это взято из первого монолога Гамлета (1.2.135–136, 142).
Гамлет в Виттенберге — Гамлет действительно учился в Виттенбергском университете (1.2.113).
Дж. Бруно — Джордано Бруно (1548–1600) читал в Виттенберге лекции (1586–1588) после того, как его изгнали из Марбурга. Первое упоминание современников Шекспира о представлениях «Гамлета» (неясно, впрочем, Кида или Шекспира) относится к 1591–1594 годам. В «Гамлете» немало упоминаний о современных Шекспиру событиях (разговор о театральных делах в 2.2, намеки на осаду испанцами Остенде в 1601–1602 — поздняя вставка, как полагают). Однако профессор Дж. Бруно не упоминается.
в двенадцатом часу… за полночь — (1.2.252 и 1.4.3–4).
мертвая Крыса — воскликнув: «Что? Крыса?»*, Гамлет убивает Полония, прячущегося за ковром (3.4.23), и в конце этой сцены уволакивает его — не «в какой-то проход», а в часовню, где и положено быть покойнику.
швейцарцы с факелами — интерполяция; Клавдий кричит: «Швейцарцы где?»** (4.5.97).
Гамлет в бушлате — из рассказа Гамлета о его морских приключениях (5.2.13.).
кроткие взаимозаменяемые Розенстерн и Гильденкранц — на самом деле Розенкранц и Гильденстерн. Видимо, обыгрывается следующее место из «Гамлета» (2.232—33):
КОРОЛЬ: Спасибо, Розенкранц и Гильдернстерн.
КОРОЛЕВА: Спасибо, Гильдернстерн и Розенкранц.**
Впрочем, Набоков нередко пользуется подобным приемом (отметим упоминание о Доброшевском и Чернолюбове в романе «Смотри на арлекинов!»).
Р. и Л. …Латинский квартал — Рейнальдо, слуга Полония, посланный им в Париж следить за Лаэртом.
Полоний… спектакль — из разговора между Гамлетом и Полонием (3.2.95- 101):
ГАМЛЕТ: Милорд, вы играли на сцене в бытность свою в университете, не правда ли?
ПОЛОНИЙ: Играл, милорд, и считался хорошим актером.
ГАМЛЕТ: Кого же вы играли?
ПОЛОНИЙ: Я играл Юлия Цезаря. Меня убивали в Капитолии. Брут убил меня.**
старого здоровяка… по льду — из воспоминаний Горацио о старом Гамлете