выражение, которого раньше она никогда не видела. Беатрис с трудом поднялась. Захотелось что-то сказать, но она никак не могла сообразить что.

     — Мы тут все очень волновались, — нарушил молчание Гиз. — Иди вместе с мисс Билдер, дорогая, она поможет тебе переодеться.

     Беатрис огляделась. В холле стояли Билдеры и обе служанки, и она, как бы извиняясь, улыбнулась им.

     — Я рано вернулся домой, — продолжал Гиз, — хотел покататься с тобой на лошадях и привез Мизи, а, кроме того, у нас неожиданный гость.

     Беатрис обернулась, улыбнулась Мизи и открыла рот, чтобы поздороваться, да так и застыла. Рядом с Мизи стоял Том.

     — Удивлена? — Он широко улыбнулся. — Я решил осмотреть Лейден, а заодно проведать тебя. В больнице я встретил твоего мужа, и он любезно пригласил меня. Должен сказать, у тебя шикарный дом, Беатрис.

     — Он мне не нравится. Почему он называет тебя по имени? — запротестовала Алиция.

     Беатрис продолжала молчать. Первым заговорил Гиз:

     — Моей жене нужно побыстрее переодеться. Алиция, пойди вместе с ней и помоги. — Он подошел к Беатрис и взял ее за руки. — Не торопись, дорогая! Сейчас миссис Билдер принесет горячего чая. Ты перенервничала, устала, но скоро тебе станет лучше. Если Мизи и... Том захотят остаться и пообедать с нами, тогда ты и расскажешь, что случилось.

     Беатрис посмотрела ему в лицо и, поддавшись какому-то внезапному порыву, потянулась и поцеловала его, а потом они с Алицией, крепко державшей ее за руку, пошли к лестнице.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

     Вниз Беатрис спустилась, уже совсем успокоившись. На ней были кремовая атласная блузка и коричневая бархатная юбка, волосы аккуратно подобраны. Увидев Тома, она удивилась. Все-таки он до крайности самоуверен, раз решился вот так приехать к ним в дом — без приглашения, вскоре после свадьбы. Возможно, не поверил, что они действительно решили пожениться.

     Она вошла в гостиную вместе с Алицией, Гиз поднялся им навстречу.

     — Ты в порядке? Вот и славно. Садись-ка поближе к камину и все подробно расскажи.

     С его лица полностью исчезло раздражение, оно излучало заботу и ласку — именно таким и должен быть муж в подобной ситуации.

     Беатрис рассказала им о случившемся, как о забавном приключении. Мизи и Том много и дружно смеялись. Поразительно, они вели себя так, будто давным-давно знакомы. Том был само очарование, а Мизи это явно нравилось. Беатрис несколько раз взглянула на Гиза и заметила, что он тоже внимательно наблюдает за гостями. Вскоре, Алиция пошла спать, а Беатрис вместе с Гизом поднялись сказать ей спокойной ночи. По дороге Беатрис заметила:

     — Кажется, они понравились друг другу. — И, несколько замявшись, добавила: — Мне бы не хотелось, чтобы Мизи обманулась.

     — Моя дорогая девочка, Мизи — железная леди. Если кто и обманется, так это твой Том.

     — Он не мой! — рассердилась Беатрис. — Настолько же мой, насколько Мизи — твоя.

     Гиз ничего не ответил, только улыбнулся, да так ласково, что сердце Беатрис невольно дрогнуло.

     Когда они вернулись, гости договаривались о завтрашней встрече.

     — Мизи собирается показать мне Лейден, — самодовольно сообщил Том. — Жаль, что у меня так мало времени.

     — Ну, тогда я приеду в Лондон, и ты будешь моим экскурсоводом, — ответила Мизи.

     Войдя вместе с гостями в столовую, Беатрис испытала чувство гордости: серебро и фарфор на белоснежной скатерти, ваза с первыми весенними цветами, которые она сама поставила утром. Меню сегодняшнего ужина они придумали вместе с фру Билдер, и он явно удался: томатно-апельсиновый суп, палтус по-французски, молодой картофель с острым соусом, кабачки, тушенные в красном вине, отварная китайская капуста с соусом бешамель, а на десерт — горячий малиновый кисель. Беседа, умело направляемая Гизом, была легкой и непринужденной. Кофе они пили в гостиной у камина. Фред занял свое обычное место возле хозяина, не спуская настороженного взгляда с Тома — он ему явно не нравился.

     Было необычно желать уходящей паре спокойной ночи. Мизи попросила Тома отвезти ее домой, и тот согласился с таким пылом, которого Беатрис от него не ожидала. Она стояла в холле рядом с Гизом, наблюдая, как Билдер закрывает дверь, и прислушиваясь к шуму удаляющейся машины.

     Супруги вернулись в гостиную. Беатрис принялась за вязанье, чувствуя, что ее настроение катастрофически портится.

     — Почему ты предложил Тому остаться? — раздраженно спросила она.

     Профессор, сидел в кресле, напротив с видом человека, полностью довольного жизнью.

     — Ведь нельзя выгнать его в такую кошмарную погоду! Кроме того, как ты правильно отметила, они понравились друг другу.

     Беатрис замерла, не довязав ряд.

     — Как ты мог допустить это? Мизи — твоя старинная приятельница, а ты позволяешь, чтобы этот тип охмурил ее. Она слишком хороша для него.

     Беатрис нахмурилась. Наверное, хороша — не совсем подходящее слово, но другого, она подобрать не могла.

     — Мизи привлекательная и обаятельная женщина, она многим нравится, но всегда может постоять за себя. А, выйдя замуж, главой семьи станет именно она. И поверь мне, каждый из них получит то, чего хочет. Твоего Тома введут в определенный круг людей, — профессор даже не сделал попытки скрыть презрение в голосе, — а Мизи получит мужа, которым сможет командовать.

     — Ты считаешь, что если они поженятся, то только по этим причинам? Но это так неправильно... — Она запнулась и прикусила губу. Они с Гизом тоже поженились по ряду причин, устраивающих их обоих. И тут она вспомнила: — Том вовсе не мой, и я уже говорила...

     — Прости, сорвалось.

     Следующие несколько дней Беатрис ничего не слышала о Томе, а в конце недели к ней заехала Мизи, как раз в тот момент, когда Беатрис прощалась с фру Бланк. Женщины прошли в маленькую гостиную в глубине дома, которую Беатрис сделала своим кабинетом.

     — Ничего, что я без приглашения? Вы никуда не собираетесь, никого не ждете?

     — Я хочу попить кофе. Выпьете со мной? Я никуда не собираюсь. Днем должны зайти несколько дам из нашего городка. Речь пойдет о цветах для церкви. Честно говоря, я очень волнуюсь.

     — Ну что вы, не надо, — сказала Мизи и устроилась поудобнее в кресле у камина, бросив свое пальто на стул. — Я расскажу, что вы должны делать. Они пригласят вас стать членом их общества, а от вас будут ждать, что вы, как и все, пришлете в церковь цветы, когда настанет ваша очередь. Естественно, поскольку Гиз самый богатый и самый важный человек в округе, от вас они ожидают самых дорогих цветов. Еще было бы неплохо пожертвовать какую-нибудь сумму. Вы уже были в церкви?

     — Да, я уже была там, и мне понравился священник. Кстати, его жена прекрасно говорит по- английски.

     — Ну, тогда вообще никаких проблем.

     — Вы останетесь на ланч, Мизи?

     — Нет, у меня свидание с Томом. Он уезжает сегодня днем. — Мизи широко улыбнулась. — А через несколько дней, я полечу в Лондон, чтобы мы могли получше познакомиться. — Она посмотрела на Беатрис. — Вы не возражаете?

     — Я? Возражаю? Почему? Я... Да нет, Том...

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату