– Знаешь, Рена, я думаю, ты права, – сказала она. Затем обратилась к свободной девушке: – А тебя как зовут?
Щеки девушки заалели.
– Релия, – ответила она и, повернувшись к рабыне, поинтересовалась: – Ты действительно считаешь, что за меня дали бы такую высокую цену?
– Да, госпожа, – ответила она.
– Да, Релия, – поправила её Элизабет.
Рабыня испуганно посмотрела на нее, но это продолжалось всего лишь одно мгновение.
– Да, Релия, – запинаясь, произнесла она.
Релия засмеялась от удовольствия.
– Я не предполагала, что свободная женщина может быть такой благородной, как ты, – заметила ей Элизабет и тут же предложила: – Хочешь немного ка-ла-на?
– Хочу, – ответила Релия.
– Отлично, – сказала она, поворачиваясь ко мне, с не меньшим, чем остальные присутствующие на мосту, удивлением наблюдавшему эту сцену. – Мы решили выпить немного. Дай мне денег.
Опешив от неожиданности, я вынул из кармана и протянул ей серебряную монету.
Элизабет взяла с одной стороны под руку Релию, с другой – Рену и объявила:
– Мы сейчас пойдем и купим бутылку вина.
– Подожди, я пойду с вами, – сказал я.
– Нет, ты не пойдешь, – ответила она, ловко поддевая ногой снятые с Релии покрывала и сбрасывая их с моста. – Твое присутствие нежелательно.
И девушки, держась под руки, бодро зашагали по мосту.
– О чем ты собираешься с ними разговаривать? – уныло поинтересовался я, идя вслед за ними.
– Это не для мужского уха, – задорно бросила через плечо Элизабет под смех своих новых подруг.
Не знаю, вызвало бы дальнейшее пребывание в городе Элизабет революцию в настроениях свободных женщин Ко-Ро-Ба, но то, что она приобрела скандальную известность в высших кругах общества, – это совершен но точно. Даже мой отец, глава городской администрации, много повидавший на своем веку, был обескуражен её поведением. Однако задолго до начала такой революции в город из Роя прибыл Ал-Ка.
Для выполнения миссии ему позволено было отрастить волосы, так что сначала я его даже не узнал, настолько это изменение в его внешности оказалось для меня неожиданным все находящиеся в Рое люди – как мужчины, так и женщины – обычно (хотя в последнее время и не всегда) бреют голову наголо, что отвечает традиционно принятым в Рое нормам гигиены. С непривычки волосы причиняли Ал-Ка немало хлопот, и он мыл их по нескольку раз в день.
Элизабет от души веселилась, просматривая сделанные для неё документы рабыни и заучивая на память подробности своего пленения и последующих продаж на невольничьих рынках, подтверждаемых многочисленными расписками и справками. К документам прилагалось и описание её особых примет, внесенное в регистрационные документы ещё во время нашего пребывания в Рое.
Здесь же в моем присутствии, Ал-Ка скрепил документы отпечатками пальцев Элизабет. Я заметил, что в графе примечаний в документах было указано, что Элизабет владеет грамотой, без чего Капрусу едва ли удалось бы зачислить её в штат своих сотрудников. Время нашего расставания неумолимо приближалось, и в один из дней Ал-Ка сказал, что им пора отправляться в путь.
– Будь осторожна, – сказал я ей на прощание.
– Увидимся в Аре, – ответила она, оставляя на моих губах последний поцелуй.
После этого мы с Ал-Ка завернули её в кусок брезента, спрятав таким образом от любопытных глаз, и отнесли в повозку. Я крепко поцеловал Элизабет и долго смотрел, как они с Ал-Ка медленно удаляются от городских стен в повозке, подобной тем, в которых обычно разъезжают мелкие торговцы.
За городом, где-нибудь в уединенной рощице, Ал-Ка должен был остановиться, высвободить Элизабет из-под брезента и изменить внешний вид повозки – установить внутри неё центральный брус и заменить обтягивающий её белый с золотом тент на голубой с желтым.
Элизабет предстояло сжечь свою одежду и надеть на себя ошейник. Затем она заберется в повозку, и её лодыжки с надетыми на них кольцами будут цепями прикреплены к центральному брусу. После этого Ал- Ка выведет повозку из рощи и направит её в Тентис, куда Элизабет должна прибыть уже в качестве рабыни, обнаженной и в цепях, – привлекательная, но едва ли вызывающая больше внимания, чем другие рабыни, ежедневно прибывающие в самый крупный в Тентисе и один из наиболее известных на Горе работорговый дом Кларка.
На тарне до Тентиса можно было добраться меньше чем за день, однако в повозке этот путь должен занять большую часть горианского месяца. Каждый месяц состоит из пяти пятидневных недель и отделяется от следующего месяца пятидневным периодом, называющимся «переходная стрелка», с одним исключением для первого месяца года, начинающегося с дня весеннего равноденствия, которому предшествует не только «переходная стрелка», но и ещё один пятидневный период, называемый «ожидающей стрелкой». Это время внутреннего очищения горианцев, в течение которого они моют двери и белят стены своих домов, постятся, отказываются от развлечений и стараются реже выходить из дома. Посвященные, однако, в своих проповедях и молитвах не уделяют особого внимания периоду «ожидающей стрелки», из чего можно сделать вывод, что он не имеет религиозного значения. Вероятно, горианская традиция рассматривает это время как период прощания с уходящим годом, подведение итогов тому, что было сделано за эти месяцы.
Горианцы, как правило проводящие большую часть дня под открытым небом, на природе или в городе, сильно зависят от погоды и придают смене времен года большое значение. Начало нового года, приходящееся в большинстве горианских городов на день весеннего равноденствия, ассоциируется у горианцев с новыми надеждами и отмечается как самый большой праздник года. Повсюду царит веселье, в