Я стоял спиной к воротам. Хорошо, что нападения женщин-пантер в этой ситуации мне не приходилось опасаться: они надежно связаны. Оставались только сами тиросцы. Я заметил место, где находятся те двое, с арбалетами в руках. Прикинул расстояние до сигнального костра.
– А какое тебе дело до этих рабов, Римма и Арна? – поинтересовался Сарус.
– Это мои люди, – ответил я.
– Твои люди? – медленно произнес Сарус.
– Я его знаю! Знаю! – воскликнула Хура.
Я неторопливо оглянулся на нее.
– Это Боск! Боск из Порт-Кара! – кричала она.
По рядам рабов, лежавших на земле за спинами тиросцев, пробежало оживление. До меня донесся глухой звон их цепей. Рабыни, рты которых были заткнуты кляпом, отчаянно замотали головами; Марленус и его охотники силились подняться на колени. Я услышал топот ног тиросцев, бросившихся к своим пленникам и принявшихся снова укладывать их на землю. Наконец порядок был восстановлен.
– Это правда, ты – Боск из Порт-Кара? – спросил Сарус.
– Правда, – ответил я.
– Тогда ты просто безумец, раз осмелился сюда прийти.
– Я так не думаю.
Насыпи со внутренней стороны частокола не было. Значит, тиросцам через него не выбраться. А чтобы вытащить брус, запирающий ворота, им понадобится, как минимум, два человека. Нет, я не такой безумец, как может показаться на первый взгляд.
– Мы искали тебя, – с некоторым удивлением произнес Сарус. – Искали так же, как Марленуса из Ара!
– Весьма польщен, – отозвался я.
– Нет, ты просто глупец, – заключил Сарус. – Я даже не могу поверить в такую удачу! Ты сам, по собственной воле пришел к нам, потратившим столько сил на твои поиски! Да, на такое везение мы не рассчитывали.
– Но я здесь вовсе не для того, чтобы сдаться тебе на милость, – заметил я.
– Твоя уловка не удалась, – отмахнулся Сарус.
– Вот как? – удивился я. – А разве твои союзницы не связаны по рукам и ногам?
– Освободите нас! – воспользовалась моментом Хура.
– Помогите! – поддержали предводительницу ее подруги.
– Успокойте рабынь! – рявкнул Сарус.
Плети в руках тиросцев заработали на полную мощь. Не привыкшие к подобному обращению, женщины, казалось, не понимали, что происходит, и их приходилось стегать дважды, а то и трижды, прежде чем они смогли выйти из шока. Через минуту все уже рыдали и молили о пощаде. Хура смотрела на Саруса, не веря своим глазам. Никогда еще плеть рабовладельца не касалась ее плеч. Разбойница оторопело опустилась на колени.
– Я прошу вас, Сарус, – пробормотала она, – больше не нужно меня бить!
– Ну-ка, протяни ее плетью еще раз! – скомандовал Сарус стоящему рядом с Хурой воину.
Плеть взвилась в воздух и опустилась на тело девушки. Она уронила голову и глухо застонала.
– Еще раз! – скомандовал Сарус.
– Не нужно, хозяин, прошу вас! – взмолилась Хура.
Плеть снова обожгла ее тело. Предводительница разбойниц разрыдалась.
– Пожалуйста, хозяин! – глотая слезы, бормотала она.
Бывшие соратницы вторили ей дружным ревом. Сарус обернулся ко мне.
– Люди с Тироса строго наводят порядок среди своих рабынь, – заметил я.
– Я слышал, что цепи рабыни в Порт-Каре еще тяжелее, – ответил Сарус.
Я пожал плечами.
– Твоя хитрость не удалась, – повторил предводитель тиросцев.
– Но твои союзницы связаны, – напомнил я ему.
На лице моего собеседника отразилось непонимание.
– Они нам больше не нужны, – ответил он.
– Это хорошо, – сказал я. – Значит, их мне не придется убивать.
– Послушай, Боск из Порт-Кара, признай себя моим пленником, и дело с концом, – предложил Сарус.
– У меня есть встречное предложение, – сообщил я. – Я дарую жизнь тебе и твоим людям, если вы немедленно уберетесь из этого лагеря и оставите здесь всех своих рабов.
Слышали бы вы, какой тут поднялся хохот. Новоиспеченные пленницы смотрели на меня, не веря своим