Видела, как меня, голую, выставили напоказ, как меня продали!

– Почему же тогда ты меня не купила?

– На то были серьезные причины. Вполне достаточно было, узнать, где тебя найти.

– Не понимаю.

– И убедиться, что за тобой не отправятся другие.

– Не понимаю!

– Тебя долго искали.

– Столько хлопот, – проговорила я, – из-за какой-то рабыни-служанки.

– Твое имя – Джуди, – объявила она.

– Да, госпожа.

– Ты, конечно, понимаешь, – уточнила она, – что это твое рабское имя.

– Да, госпожа.

Стоит ей пожелать – и меня нарекут другим именем, а то и лишат имени вовсе.

– Ко мне будешь обращаться «леди Элайза, моя госпожа». Или, как до сих пор обращалась, просто «госпожа». Вот так.

– Да, леди Элайза, моя госпожа.

– Великолепно, Джуди, – похвалила она. – Быстро схватываешь. – Она откинулась в кресле. – Я буду унижать тебя, топтать ногами, завалю работой. Буду делать с тобой что захочу.

– Да, леди Элайза, моя госпожа, – прошептала я. Итак, я принадлежу своей бывшей сопернице.

Легко поднявшись из кресла, она встала передо мной, держа в руках расстегнутый ошейник. Стальной, прочный, но изящный, покрытый белой эмалью с узором из крохотных розовых цветочков. Вполне подходящий ошейник для рабыни, принадлежащей женщине. На эмали – мелкие четкие буквы.

– Видишь надпись? – спросила она.

– Да, госпожа.

– Я знаю, ты неграмотна. Так что сама тебе прочту. Тут сказано: «Я Джуди. Пожалуйста, верните меня леди Элайзе из Шести Башен». Наклони голову, рабыня.

Стоя на коленях, я наклонила голову. На шее защелкнулось стальное кольцо.

– Мисс Джуди Торнтон, – отступив на шаг, произнесла она, – в ошейнике у моих ног! – Повернулась. Заструилось складками изысканное одеяние. Сжав кулаки, воздела руки, закрыла глаза. – Триумф! Какое наслаждение!

– На ошейнике, – прошептала я, – мое имя?

– Да. – Она взглянула на меня. – Он долго тебя ждал.

– Десятихортовый. – Я чувствовала – точно по мне.

– Как раз твой размер, – рассмеялась она.

Когда же сняли мерку? По ее словам, сделан он давно, еще до того, как мои размеры объявили на торгах в доме Публиуса. Я вопросительно смотрела на нее.

– Тебя обмерили, когда ты была без сознания, – улыбнулась она, – перед тем как отправить тебя с Земли.

– Как я сюда попала?

– Голая, без сознания, в рабской капсуле. Я содрогнулась.

– А знаешь, кто предназначил тебя для ошейника? Кто из сотен девушек выбрал в рабыни именно тебя?

– Нет, госпожа. – Я!

– Но почему, госпожа?

– Потому что мне так заблагорассудилось. Хотелось, чтоб ты была моей рабыней.

Я в ужасе смотрела на нее. Вдруг у самых моих губ очутилась плеть.

– Прижмись губами к плетке! Я повиновалась.

– В чем долг рабыни?

– Абсолютное повиновение, – прошептала я.

– Целуй плеть!

Не сводя с меня глаз, она отступила к креслу, села. В правой руке – рукоять, в левой – сложенные кожаные плети.

– Я думаю, мы поладим, Джуди.

– Да, леди Элайза, моя госпожа, – проронила я.

Она пристально взглянула мне в лицо.

Вы читаете Рабыня Гора
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×