Ладони его крепко сжали мне руки.

– Прекрасно, – пристально взглянув на меня, процедил он. Меня охватил ужас. – А теперь я задам тебе один простой вопрос. И если хочешь прожить еще хотя бы пять инов, ты без проволочек ответишь на него, как на духу.

Двое матросов схватили Клитуса Вителлиуса, тот сопротивлялся. В отчаянии я не сводила с него глаз.

– Доводилось ли тебе слышать о человеке по имени Белизариус?

– Да, хозяин, – прошептала я. – Я принесла ему послание.

– Какое?

– Не знаю! Он встал.

– Мы получим это послание.

– Я не знаю, что в нем! – закричала я.

– Отпустите меня! – потребовал Клитус Вителлиус.

– Турнок, отведи рабыню вниз, – приказал мужчина. – Надень на нее сирик. И посади на цепь в трюме.

Могучий светловолосый великан взвалил меня на плечо.

– Хозяин! – кричала я Клитусу Вителлиусу.

– Отпустите меня, – сопротивляясь захватчикам, ревел Клитус Вителлиус.

– Я поговорю с тобой на верхней палубе, – сказал ему главный. – Наедине.

– В чем дело? – бушевал Клитус Вителлиус.

– Отпустите его, – приказал матросам мужчина. Клитуса

Вителлиуса отпустили.

– Пойдем на верхнюю палубу. – Мужчина повернулся и отправился наверх. Следом – взбешенный Клитус Вителлиус.

Неся меня на плече, здоровяк матрос по короткой лесенке спустился в люк.

Потолок в трюме низкий, пришлось ему взять меня на руки и пригнуться. Чего тут только не было: и оружие, и припасы, и сокровища с разграбленного каравана. Видно, взяли немало судов. Богатая добыча. Пожалуй, на одном этом корабле богатств хватило бы на дюжину убаров.

Матрос положил меня на бок на доски. В тусклом свете корабельного фонаря я разглядела у стены пятерых девушек. Все голые. Все прикованы цепью за левые лодыжки к общему кольцу.

Мужчина принес сирик, надел мне на шею, на запястья и на лодыжки. К цепи, соединяющей ошейник, наручники и ножные кольца, прикрепил другую, продел ее конец в массивное кольцо, скрепил висячим замком. И только теперь развязал путы на руках и ногах. И вот я в кандалах, прикована к железному кольцу. Куда надежнее веревок.

– Мужчин сняли с баркаса, – заговорила одна из девушек, – заковали в цепи и погрузили на корабль.

– Каких мужчин? – не поняла я.

– Тех, что сидели со мной в баркасе, – объяснила она. – Ты меня помнишь?

– Нет.

– Мы были вместе на «Лучане из Телнуса».

– Ты – свободная! – ахнула я.

Горько рассмеявшись, она взвесила на руке тянущуюся к| изящной лодыжке цепь. Указала на соседок:

– Все мы были свободными.

– Радуйтесь, – сказала я, – что понравились мужчинам. Кое-кто из девушек вздрогнул.

– Нас отвезут в Порт-Кар и продадут, – посетовала одна.

– Что это такое – быть рабыней? – спросила другая. Хорошенькая!

– Скоро узнаешь, рабыня, – усмехнулась я. Она испуганно прижалась к стене трюма.

– Что это за корабль? – поинтересовалась я.

– «Дорна», – ответил кто-то.

– А кто капитан?

Так как же имя того жилистого, могучего, похожего на зверя рыжеволосого гиганта, явно из воинов? Он так напугал меня.

– Боек из Порт-Кара, – был ответ.

Крышка люка над головой закрыта, я слышала, как щелкнул замок. Скованная кандалами, я сижу на цепи в трюме «Дорны», судна, принадлежащего грозе морей, пирату и работорговцу Боску из Порт- Кара.

Я улеглась на доски.

Вы читаете Рабыня Гора
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×