обязанностями.

Раздался смех. Леди Флоренс в испуге посмотрела на меня. Я надел шлем Оргуса.

— Что нам делать? — умоляюще спросила она.

— Беги ко мне и повернись спиной, — велел я.

— Каким свирепым ты выглядишь в шлеме!

— Мне повторить приказ? — строго спросил я.

Леди Флоренс подбежала и встала ко мне спиной.

— Нет, Джейсон, — сказала она.

Я освободил ее руки от наручников и бросил их и ключ на плитку.

— Наклони голову, — приказал я.

— Я — леди Флоренс, — возмутилась она.

Я взял ее за волосы и пригнул ее голову к себе на бедро.

— О! — всхлипнула она.

Именно так, как я видел, один из грабителей вел Бонни в рабство, в котором она будет служить не женщине, а мужчинам.

— Ой! — От боли женщина вскрикнула. — Ты делаешь мне больно! Что ты собираешься предпринять?

— Молчи, — велел я, — у меня есть план.

— Ой! — Она продолжала всхлипывать и, согнувшись, побежала рядом со мной. Хотя она была леди Флоренс, свободная женщина Вонда, я вел ее рядом со мной, как обычную рабыню.

Я быстро устремился по залам ее дома. Мебель была изрублена и разбросана. Разорванные гардины валялись на полу. Ящики тоже были сломаны и вывернуты. Я быстро вышел через главный вход и устремился за дом, к конюшням.

— Эй, Оргус, — закричал голос из сада. — Оргус!

— Мы здесь! — крикнул другой голос.

Я продолжал настойчиво двигаться к конюшням.

— Ты все еще не насладился ею? — позвал кто-то. — Веди ее сюда! Приковывай ее с остальными! Ты еще сможешь позабавиться с ней в лагере, Оргус!

Я быстро шел по направлению к конюшням.

— Оргус! Оргус! — послышались крики сзади.

Я не останавливался.

— Мы готовы уходить! — звал чей-то голос. — Оргус!

— Это ты, Оргус?

Тут я отпустил волосы девушки и, схватив ее левой рукой за правую руку, бросился бежать. Я не сомневался, что сейчас они кинутся догонять меня и мою прелестную узницу.

— За ними!

Я почти тащил девушку за собой, держа ее за правую руку — она была правша. Я тоже правша. Таким образом, ее действующая рука была сжата моей, что делало ее более зависимой от меня, тогда как моя правая, активная и умелая, рука была свободна для применения. Стоит заметить, что этот прием применяется при использовании ручного поводка.

Я оглянулся. За нами бежали четверо мужчин.

— Быстрее! — крикнул я девушке.

Мы неслись вперед, спотыкаясь и дыша с трудом, достигли двери в питомник, и я ногой распахнул ее. Втолкнув женщину перед собой, я вбежал следом, хлопнул дверью и задвинул засов, забаррикадировав ее. Мгновение спустя я услышал, как рукоятки мечей застучали по двери.

— Нас поймают! — зарыдала она.

— Тебя поймают, а не меня, — ответил я, огляделся и взял два носовых ремня, применяемых для фиксирования челюсти новорожденных тарларионов. Один из ремней я засунул свернутым себе за пояс. Другим связал ее руки спереди, оставив конец, который можно было использовать в качестве поводка.

— Рядом! — приказал я ей.

Леди Флоренс задохнулась.

В дверь стучали. Я поспешил к люку в полу, через который сюда приносили новорожденных тарларионов по туннелю из инкубатора. Стекла на окнах тряслись.

— Остановитесь! — услышали мы.

Я тащил леди Флоренс за поводок на руках к спуску, ведущему в туннель. Мы слышали, как позади нас мужчины силятся открыть дверь. Раздался грохот разбиваемого оконного стекла.

— Торопись, пленница! — заорал я.

— Пленница! — вскрикнула она.

Примерно через пятьдесят ярдов я остановился в темноте туннеля. Как я и ожидал, люди не стали преследовать нас в темноте. Мы предположительно могли знать туннель. Они его не знали. Кроме того, я был вооружен. У меня на левом плече было снаряжение разбойника Оргуса.

— Принесите факелы! — услышал я чей-то крик.

Тихо засмеявшись, я потащил леди Флоренс на поводке в темноту туннеля.

— Я не твоя пленница! — сказала она.

Я обернулся.

— Ой! — Она налетела на меня в темноте. Я поднял ее, посадил к стене туннеля и скрестил ей щиколотки.

— Что ты делаешь? — прошептала она.

— Хочу связать тебе ноги, — ответил я, — для этого я использую свободный конец поводка. Потом я протяну его к твоим запястьям, так что ты не сможешь достать узел ни пальцами, ни зубами.

— Нет, нет!

— Почему нет? — спросил я.

— Они поймают меня, — объяснила леди Флоренс.

— Да, — согласился я.

— Не бросай меня здесь, — попросила она.

— Кто захочет женщину, которая слишком тупа, чтобы понять, что она пленница? — ответил я.

— Не оставляй меня здесь! — взмолилась она.

— Ты останешься здесь, как связанная глупышка, — сказал я, — чтобы стать пленницей других, которые наверняка будут проявлять меньше внимания к твоему уму.

— Я не тупая, — ответила леди Флоренс, отчаянно вырываясь, — я не глупышка. Я не безумная!

Я встал.

— Не оставляй меня здесь, — взмолилась она.

Я повернулся, чтобы уйти.

— Я знаю, что я — твоя пленница, — заплакала леди Флоренс.

Я остановился в нерешительности.

— Захватчик!

— Да, — согласился я.

— Пожалуйста, не оставляй меня здесь, — молила она, — возьми свою пленницу с собой.

— Ты пленница? — просил я.

— Да.

— Чья?

— Твоя. Твоя! — крикнула она.

— Это правда?

— Да. Ты знаешь, что это правда, зверь, — ответила леди Флоренс.

— И ты раньше это знала, не так ли?

— Да, — сердито ответила она, — я знала это раньше.

— Но только сейчас ты признала это, — сказал я.

— Да, — сердито согласилась леди Флоренс, — только сейчас я признала это.

Я засмеялся.

Вы читаете Гладиатор Гора
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату