дыша, когда писала ее всем телом на холсте, уединившись в своей студии. Она не знала ограничений. Это был невероятный, потрясающий опыт. Услышать комментарий о результате этого труда из уст этого пожилого мужчины было для нее равносильно тому, как выйти на сцену без трусиков, когда все в оркестровой яме могли видеть, что ниже пояса она обнажена. К счастью, Сен-Сир, похоже, не требовал ответа.
– Я бы хотел увидеть эту картину, – сказал Джейк, входя рядом с ней в гостиницу.
– Будь полюбезнее с Кристен и, может быть, познакомишься с семьей, – ответила Харриет.
– Если это замечание говорит о том, что ты, может быть, хотя бы капельку ревнуешь к не по годам развитой Кристен, – сказал Джейк, – тебе следует знать, что Кристен всего шестнадцать.
– Я ничуть не ревную, – ответила Харриет и вошла в «Скулхаус инн». – С чего бы мне?
– На некоторые вопросы лучше отвечать действиями, чем словами. – Он повернулся и притянул ее к себе. – Несколько минут назад у меня украли поцелуй, – сказал он и, прежде чем она могла отреагировать, опустил голову и коснулся губами ее губ.
Это произошло так быстро, что она подумала, не вообразила ли себе этот поцелуй. Но ее реакция была слишком реальна. Задыхаясь, она воскликнула:
– Мистер Портер!
Он тихо рассмеялся:
– Мне нравится, как твои глаза сверкают, когда ты изображаешь возмущение.
– Вовсе нет. В смысле – не изображаю.
– Смотри-ка, вот мисс Эбби идет встречать тебя, – сказал он.
И точно, к ним подошла пожилая женщина, с намеком на улыбку на губах.
– Добро пожаловать в гостиницу, – сказала она. – Миссис Смит, не так ли?
– Зовите меня Харриет, – предложила она. Харриет никогда не думала о себе как о миссис Смит. Этого не было, даже когда Донни был жив, а уж после его смерти эти слова казались вовсе неподходящими.
– Харриет, – сказала Эбби, как бы пробуя это имя на вкус. – Ваша комната ждет вас. Херес и пирожные сервированы сейчас в главной гостиной. Я отнесу ваш багаж и покажу вам комнату.
– Вы преподавали биологию? – спросила Харриет.
Пожилая женщина кивнула:
– Точно. И вы оба были в моем классе, но вы изменились так сильно, что я ни за что бы не узнала, что вы та девочка, которая однажды нарядила скелет в кабинете биологии как актера из дешевой пьески.
– Я совсем забыла об этом, – сказала Харриет. Она повернулась к Джейку: – Это было на Хэллоуин, значит, еще до твоего приезда в Дулитл.
По лицу Джейка пробежала тень. Он выглядел гораздо менее беззаботным, чем несколько минут назад, когда сорвал тот поцелуй.
– У вас будет масса времени, чтобы поговорить о прошлом, – сказала Эбби. – Хорошо пробежались, Джейк?
Он кивнул:
– Мне это было нужно.
Уголки губ Эбби опустились вниз.
– После утомительного осмотра домов с этой болтушкой миссис Болл, думаю, это было необходимо.
Домов? Харриет быстро взглянула на Джейка. Ну, он же не может покупать недвижимость в Дулитле.
– В следующий раз пусть отец и Марта едут одни, – сказал Джейк. – отнесу сумку Харриет. В каком она классе?
– В третьем, – Эбби вытащила из кармана фартука старомодный ключ и протянула его Харриет. – Ванная прямо напротив по коридору. Если что-нибудь понадобится, просто дайте нам знать. Спросите Марту или меня. Или Кристен, я полагаю.
Харриет было любопытно познакомиться с Кристен. «Не по годам развитая» и «шестнадцатилетняя» были определениями, которыми не часто пользуются в Дулитле.
– Спасибо, – сказала она и пошла за Джейком по широкому коридору. Слева в большой гостиной горел камин. Рядом с ним сидел мужчина с книгой. Он коротко взглянул на них, и Харриет замерла как вкопанная. Джейк едва не налетел на нее сзади.
Харриет перевела взгляд с мужчины, на Джейка и обратно. Старший мужчина улыбнулся ей, и ей удалось ответить тем же и заставить свои нога идти дальше.
– Это был твой отец?
– Да.
– Вы так сильно похожи, – едва слышно произнесла она. Да, они были так же похожи, как Зак и Джейк. Что-то сжалось у нее внутри. Из-за нее этот мужчина не знает, что у него есть внук.
– Я как-нибудь познакомлю вас, если хочешь, – сказал Джейк. – Третий класс. Ваш ключ, мадам.
– О, я могу это сделать сама, – сказала Харриет, вставляя большой железный ключ в замочную скважину. Ключ застрял. Она подергала его, вытащила и попробовала снова. Замок не поддавался.
Джейк наклонился ближе и прошептал:
– Дай знать, когда я могу оказаться полезным.
Харриет чувствовала, как его грудь поднимается и опускается с каждым вздохом. Его тело было теплым и сильным, а она была дурой. Она бросила взгляд в коридор и увидела, что Эбби больше нет поблизости. Она позволила своему телу прикоснуться к Джейку, всего на мгновение. Она вздохнула:
– Сдаюсь.
Он положил ладонь на ее руку, сжимавшую ключ, и повернул его. Замок щелкнул, и дверь открылась примерно на дюйм.
– Вуаля! – воскликнул Джейк, не отпуская ее руку. – Видишь, как все легко, когда перестаешь сражаться?
– Правильно, – ответила Харриет. Она высвободила руку, открыла дверь и сказала: – Спасибо, что принес мою сумку. Дальше я справлюсь сама.
– Харриет, Харриет, ты очень упрямая женщина.
– Я не понимаю, о чем ты. – Но конечно, она понимала. Она положила руку на дверь, используя ее, чтобы защититься не от Джейка Портера, а от своего собственного желания втащить его за руку в свою комнату и захлопнуть дверь.
Он распахнул дверь пошире, прошел мимо нее и поставил ее сумку рядом с кроватью, покрытую яблочно-зеленым ситцем.
– Эй! – воскликнула она.
– Не беспокойся, дверь открыта, а я никогда не остаюсь там, где меня не хотят.
– Дело не в этом. – Харриет бросила пальто и сумочку на кресло и присела на краешек. – Я сейчас сниму сапоги, – сказала она и стала делать именно это. – Ты очень привлекательный мужчина. – Она сбросила один сапог и пробежала глазами по его сильному телу. – Очень.
– Черт возьми, спасибо! – воскликнул он, прислоняясь к столбику кровати и удобно устраиваясь.
– Со школы у меня сохранились… м-м-м… самые добрые воспоминания о тебе, и мне не терпится узнать, как ты жил все это время. – Она стянула с ноги второй сапог.
– За ужином?
Какой от этого может быть вред? Харриет кивнула:
– О'кей. За ужином.
– Пойдешь в ванную первой?
– У нас одна ванная? – Харриет удивленно уставилась на него. Это было бы слишком интимно.
Он пожал плечами:
– Это небольшая гостиница. Ты знаешь, должна знать, что здесь есть другие гости. Не беспокойся, я всегда споласкиваю раковину после бритья и вытираю стенки душевой кабины.
– Ты шутишь.
– Ты хочешь сказать, я этого не делаю? – Он улыбнулся. – Ты почему-то не кажешься мне аккуратисткой, но, признаюсь, я такой. Когда я рос, кто-то же в моем доме должен был поддерживать порядок.