– Радуйся, Одиссей, – в голосе дамата добавилось хрипотцы, но слова он произносил по-прежнему: четко и твердо. – Садись, поговорим. Ты ведь за этим пришел, я вижу.

Одиссей молча кивнул и уселся напротив умирающего. На то место, где обычно сидел во время занятий некий рыжий сорванец. Память ты, моя память!.. накатила – отхлынула.

Не сейчас.

– Позволь, дядя Алким, я расскажу тебе одну историю, – потянулся, тронул сухой, щетинистый подбородок Алкима: тайный знак просьбы и любви. – Вроде тех, что ты когда-то рассказывал нам с Ментором. Если хочешь, спи... каюсь, я тоже иногда задремывал на твоих уроках.

Взглянув в пепельно-серое лицо дамата, Одиссей запнулся, отвел взгляд. Продолжил, невольно подражая памятным речам своей возлюбленной-покровительницы:

– Жил-был в Фессалии герой Пелей-Неудачник...

Пауза. Нет, дядя Алким ничего не спросил. Можно продолжать:

– Не складывалась жизнь у Пелея, и вот однажды решили Глубокоуважаемые сжалиться над ним. Из Неудачника сделать Счастливца. Богатство, долголетие, жена-богиня – чем не счастье?!

– Титанида, – осенним листопадом прошелестел голос дамата.

– Что?

– Ты действительно слишком часто дремал на моих уроках. Не богиня. Жена-титанида, древнего рода. Из тех, кто скрепя сердце пошел на поклон, чтобы не пойти в Тартар. Оборотень, как и все морские.

– Ты говоришь: оборотень?!

– Я ничего не говорю. Я старый и больной; я сплю. Это люди говорят: Фетида Глубинная в руках героя становилась зверем, огнем, водой...

– Твои сны – вещие, дядя Алким. Итак, сыграли свадьбу, а вскоре родился у счастливых родителей сын Лигерон...

– По прозвищу Ахилл, что значит 'Не-Вскормленный-Грудью'.

Сухие губы умирающего чуть раздвинулись в улыбке – и нижняя губа треснула; на ней проступила капля густой, как смола, темной крови. Но Алким даже не заметил этого. В глазах его теперь горел совсем другой огонь – яркий, веселый; живой. Молодые глаза на лице умирающего старца. Это было... вспомнились тени, кружившие в сладострастном танце вокруг Приама-Троянца: прекрасный, завораживающий ужас. И Одиссей торопливо продолжил, оборвав повествовательный лад:

– Сейчас юному Лигерону, насколько я понимаю, около двух лет. И его очень любят Глубокоуважаемые. Настолько любят, что жаждут видеть младенца на самом почетном месте – под стенами Трои.

– Храни нас боги от своей любви! – еле слышно прошептал Алким, слизнув кровь обложенным языком. – Говори, говори дальше!.. я сплю...

– Спи. И пусть тебе снятся Лигероновы папа с мамой. Глупые, они почему-то не хотят ребенку такого великого счастья!.. скрывают, прячут.

– Жаль, мне не снится, где именно прячут этого замечательного малыша...

– Сейчас приснится. Его держат на Скиросе, среди дочерей и внуков тамошнего басилея. Переодетого девочкой. Но я избран помочь Лигерону обрести его удел, его невиданное, неслыханное счастье. Меня об этом очень убедительно попросили.

– И ты хочешь знать...

– Знать? нет. Я сумасброд; я не умею знать. Мой рок: видеть, чувствовать и делать. Что делать, мне успели объяснить. Что я чувствую, никого не касается. Теперь я хочу видеть: ясно и отчетливо.

– Ты вырос, мальчик. Стал совсем взрослым. Видеть, чувствовать и делать – по-человечески. Славно, славно...

Алким умолк, вслушиваясь в далекий шум прибоя и стрекот цикад. Легкая тень от дымки, преследовавшей солнце по пятам, набежала на его лицо, сделав впадины и морщины резче; хотя казалось, что резче некуда.

– Какой чудесный сон: юный Лигерон, сын полубога Пелея и титаниды Фетиды! Дитя, в чьих жилах едва ли не на семь восьмых течет серебристый ихор Глубокоуважаемых, и лишь чуть-чуть – алая кровь смертных. Редкость в наше время; опасная драгоценность. Что нам снилось об этой драгоценности раньше?

– Слухи. Сплетни.

– Люблю грезить сплетнями. Итак...

...Сухой песок скуки заваливает меня с головой. Кто-то невидимый быстро и уверенно выводит на песке острым стилосом, чтобы стереть, едва я успею прочесть:

'Одни говорят, что Фетида Глубинная купала сына в черных водах Стикса, дабы сделать его тело неуязвимым для людей и богов. Другие вместо Стикса поминают Лету; третьи утверждают, будто мать с вечера клала новорожденного, умащенного нектаром, в огонь, желая выжечь смертную долю, а утром натирала амброзией. Если поверить хотя бы в одно из этих утверждений, или на мгновение допустить, что верны все три...'

Сухой песок пышет жаром. Жаром огня, в котором древняя титанида закаляла плоть своего сына – но я терплю. Вытерпел же Лигерон, прозванный Ахиллом... А невидимая рука тем временем разравнивает горячую поверхность песка, чертя новые письмена:

«После освобождения Прометей-Ясновидец открыл олимпийцам великую тайну: жена- возмездие, Фетида родит Зевсу сына, который будет сильнее отца вкупе с другими богами, дабы со временем низвергнуть их. И тогда Громовержец, стремясь избегнуть рока, повелел отдать Фетиду в жены смертному; и родила она от героя Пелея...»

Вы читаете Человек Номоса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату