– Говорю тебе, это он, – нервно промолвила Дебора. Джудит нахмурилась. – Ястреб здесь, он в «Дабл- Ди». Господи, что же мне делать? – Дебора была в отчаянии.
Она сидела на краю постели в комнате для гостей, располагавшейся на втором этаже, и болтала ногами. Потом стала мерить шагами комнату.
– Ты уверена, что это был он? – спросила Джудит.
– Уверена ли я? – Дебора остановилась и повернулась к кузине: – Я не могла обознаться. Это Ястреб. Только волосы у него стали немного короче. Одежда на нем, как у любого стрелка с плохой репутацией, из тех, что я видела. Но это он. Это Ястреб.
– А как он представился?
– Зак Баннинг. Декстер нас познакомил.
Она нервно рассмеялась и прикрыла рот рукой.
– Ох, Джудит! Я во все глаза смотрела на него, а когда произнесла: «Ястреб!» – он спокойно ответил: «Нет, мэм. Зак. Зак Баннинг». Я думала, что упаду в обморок.
– А что Декстер? Кстати, вы уже называете друг друга по именам?
– Он настоял, но это не самое худшее. Я не люблю, когда меня публично смущают. Еще он сказал, что Баннинг – лучший стрелок из тех, что у него когда-либо были, и что нам ничто не грозит, когда он поблизости.
– Уму непостижимо! Откуда он взялся? Может, узнал, что ты здесь?
– Мне тоже это пришло в голову. Но он удивился, когда Декстер представил меня, как сеньору Веласкес. Может, это просто совпадение? Впрочем, не похоже.
– А Даймонд знает, что Ястреб… знает, кто он такой?
– Нет. Это исключено. Он говорил о нем, как о «чертовски хорошем стрелке» – не знаю, как это следует понимать. – Дебора вздрогнула. – Я буквально окаменела, когда Ястреб, то есть Зак, сказал, что рад был со мной познакомиться, и тут же ушел. Наверное, именно это он имел в виду, когда говорил о другом мире и другой жизни. Он стрелок, Джудит.
– Хочешь вернуться утром домой? – Джудит откинулась в постели. – Можно придумать какую-нибудь причину.
– Сама не знаю, что делать.
Джудит рассмеялась:
– Ты говорила так уверенно. Ну, хорошо. Обсудим это утром.
– Да. После того, как я высплюсь, окажется, что это всего лишь неприятный сон.
– Не надейся.
Дебора поморщилась:
– Ну, спасибо. Ты меня успокоила.
– Извини.
В это время в дверь постучали.
Девушки переглянулись.
– Я открою, – сказала Джудит. – Если это тот, кого мы не хотим видеть, отошлю его.
На пороге стояла тетушка Долорес, ее полное лицо было озабоченным и нахмуренным.
– Ты должна пойти со мной, Джудит. Дон Франсиско хочет с тобой поговорить.
– Со мной? – Джудит заколебалась. – О чем? Уже поздно, я собиралась лечь спать.
– Он сделал тебе предложение.
Джудит открыла рот и потрясенно посмотрела на кузину:
– Господи, ну и нравы у этого западного народа! Кто же это?
Тетушка Долорес нервно всплеснула руками.
– Это так ненормально, так импульсивно. У техасцев нет ни малейшего представления о приличиях, но этот человек очень настаивал, а дон Франсиско сказал, что ты поговоришь с ним сама.
Ее глаза округлились.
– Кажется, наш хозяин, таким образом, развлекается, но я просто потрясена!
Дебора рассмеялась:
– Что ж, Джудит, видимо, ты произвела на кого-то очень сильное впечатление.
– Наверное, на того старого подагрика без волос и бороды, – проворчала Джудит, надевая чулки и туфли. – Ну и повезло мне.
– Если я буду спать, когда ты вернешься, разбуди меня, – смеясь, сказала Дебора. – Я умираю от любопытства и хочу знать подробности.
– Какими бы мрачными они ни были, я тебе все расскажу.
Джудит поправила волосы и, помахав Деборе, последовала за тетушкой Долорес.