76 Когда огонь пришел под наш утесИ место и мгновенье подобало,Учитель мой, я слышал, произнес:79 «О вы, чей пламень раздвояет жало!Когда почтил вас я в мой краткий час,Когда почтил вас много или мало,82 Слагая в мире мой высокий сказ,[468]Постойте; вы поведать мне повинны,Где, заблудясь, погиб один из вас».[469]85 С протяжным ропотом огонь старинныйКачнул свой больший рог; так иногдаТомится на ветру костер пустынный,88 Туда клоня вершину и сюда,Как если б это был язык вещавший,Он издал голос и сказал: «Когда91 Расстался я с Цирцеей[470], год скрывавшейМеня вблизи Гаэты,[471] где потомПристал Эней, так этот край назвавший, —94 Ни нежность к сыну, ни перед отцомСвященный страх, ни долг любви спокойныйБлиз Пенелопы с радостным челом97 Не возмогли смирить мой голод знойныйИзведать мира дальний кругозорИ все, чем дурны люди и достойны.100 И я в морской отважился простор,На малом судне выйдя одинокоС моей дружиной, верной с давних пор.103 Я видел оба берега, Моррокко,[472]Испанию, край сардов,[473] рубежиВсех островов, раскиданных широко.106 Уже мы были древние мужи,Войдя в пролив, в том дальнем месте света,Где Геркулес воздвиг свои межи,109 Чтобы пловец не преступал запрета;[474]Севилья справа отошла назад,Осталась слева, перед этим, Сетта[475].112 «О братья, — так сказал я, — на закатПришедшие дорогой многотрудной!Тот малый срок, пока еще не спят115 Земные чувства, их остаток скудныйОтдайте постиженью новизны,Чтоб, солнцу вслед, увидеть мир безлюдный![476]118 Подумайте о том, чьи вы сыны:Вы созданы не для животной доли,Но к доблести и к знанью рождены».121 Товарищей так живо укололиМои слова и ринули вперед,Что я и сам бы не сдержал их воли.124 Кормой к рассвету, свой шальной полетНа крыльях весел судно устремило,Все время влево уклоняя ход.[477]127 Уже в ночи я видел все светилаДругого остья, и морская грудьСклонившееся наше заслонила.[478]130 Пять раз успел внизу луны блеснутьИ столько ж раз погаснуть свет заемный,[479]С тех пор как мы пустились в дерзкий путь,133 Когда гора[480], далекой грудой темной,