Скорее всего, Даррел имел в виду первую строчку из стихотворения «Она идет во всей красе…» из цикла «Еврейские мелодии» Дж. Г. Байрона.

62

После войны (фр.).

63

Вади — высохшее русло реки (араб.).

64

Намек на эпизод из поэмы Сэмюэла Колриджа «Сказание о Старом Мореходе»: матросы привязывают к шее Старого Морехода убитого им альбатроса, чтобы умилостивить Духа, наславшего на корабль всякие несчастья из-за этого убийства. (Прим. ред.).

65

Здесь: семья, семейка (фр.).

66

У меня послание для господина. Выйдите (искаж. фр.).

67

Я ваша медсестра Теодора (искаж. фр.).

68

Ну и как там?

69

Имеется в виду воздушный шар, построенный братьями Монгольфье для полетов с людьми.

70

Довольно! (фр.).

71

Наконец-то!.. Вот так. Все хорошо (фр.).

72

Имеется в виду византийская императрица Феодора (ок. 500–548 гг.), супруга Юстиниана Первого. (Прим. ред.)

73

Партизаны, стрелки (фр.).

74

Ратуши, мэрии (фр.).

75

Город во Франции, где проходили первые автомобильные гонки на Большой приз Автомобильного клуба Франции.

76

Имеется в виду опера Моцарта «Дон Жуан».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату