Мой преданный Тристан! И ты Останься с нами, а беседу Мы за столом возобновим. Тристан
Я с радостью приму участье В таком обеде. Октавьо
(Селье)
Наше счастье Мы никому не отдадим. Селья
Наш союз неколебимый Вечен. Все ж меня печаль Мучит. Октавьо
Что с тобой? Селья
Мне жаль: Уезжает мой любимый. Октавьо
Не горюй, моя любовь, Не страшны нам расстоянья! Горше горечь расставанья — Слаще увидаться вновь. ВАЛЕНСИЯ. КОМНАТА В ДОМЕ ЛИСАРДЫ
Лисарда, Фульхенсья.
Фульхенсья
Какой великолепный вид! Мне этот город очень нравится. И впрямь: Валенсия-красавица Кого угодно удивит. Дворцы и рощи вековые,— Не город, а громадный сад. Все радует усталый взгляд,— Я вижу это все впервые. А море! Как блестит лазурь! Могу ли я не восхищаться Тем, как тут люди не страшатся Ни вражеских судов, ни бурь! Приятно ехать здесь в карете, Смотреть на голубую гладь И в море камешки кидать… Ах, как чудесно жить на свете! Как много мирных здесь и милых Людей! Лисарда
А я понять не в силах, Чем это ты восхищена? Нет, что-то здесь не так, Фульхенсия! Смотри, нет дыма без огня! Фульхенсья
Зачем подозревать меня? Мне просто нравится Валенсия. Что ж тут худого? Лисарда