Фенисо
Ну, а как же Ниса? Лауренсьо
Ум Я на золото меняю. Лауренсьо, Дуардо, Фенисо и Педро уходят.
Финея, Октавьо, Ниса.
Ниса
(к Октавьо, тихо)
Разговор был ни о чем, О предметах маловажных. Октавьо
От предметов этих жду Я не славы, но бесславья. Ниса
Юноша весьма он скромный, Полон глубочайших знаний, Многому меня он учит. Октавьо
Вот как? Помнится, в Гранаде Некий жил Хуан Латино; Дочь гранадского алькальда Он наукам обучал.[69] Черный и рожденный в рабстве (В доме герцога де Сесса), Столь усердно занимался С ученицей он спряженьем, По-латыни, по-испански, Ну, там, — «я люблю, ты любишь…» Что пришлось отцу-бедняге, Дочь спасая от бесчестья, Их сопрячь законным браком. Ниса
Нет, отец! Как ваша дочь, Пребываю я на страже Чести. Финея
Шепчетесь? О чем? Обо мне? Октавьо
Вот наказанье! Эта дура снова здесь. Финея
Всё бранитесь, а напрасно. Октавьо
Кто с тобою говорит? Кто бранит тебя? Финея