Текст Ульпиана непреложен![11] Категорически вполне Там сказано, что честь жене Дарует муж… Донья Эльвира
Он безнадежен. Дон Леонардо
И это же подтверждено И Цезарем, и Антонино, Валентом, вплоть до Валентина, Писавшими с ним заодно «Достоинств кодекс»… В предисловье К параграфу… Донья Эльвира
Я признаю Из всех статей одну статью: «Мы все уравнены любовью!» Быть может, с некоторых пор Она вам кажется неясной? Дон Леонардо
Нет, вам со мной вести опасно В подобном тоне разговор. Донья Эльвира
Но кто изрек, что стали двое Единой плотью? Дон Леонардо
Это глас Всевышнего. Донья Эльвира
Тогда у вас Нет преимуществ предо мною. Коль сам господь мой адвокат, То нет надежнее опоры. Дон Леонардо
Да, это правда, но сеньору Губительный сжигает яд. Донья Эльвира, дон Леонардо, слуга.
Слуга
Ждет дон Фернандо дозволенья Войти к вам. Дон Леонардо
Я весьма польщен. Слуга уходит.
Донья Эльвира, дон Леонардо.
Донья Эльвира