Те же, донья Анна, Хуана и дон Хуан.
Дон Хуан
(донье Анне)
По экипажу вас узнав, В карете графа я оставил И к вам скорей шаги направил. О, как завидует мне граф! Остановились вы в пути Не без причины важной, верно: К услугам вашим я всемерно. Донья Анна
Причину вам легко найти, Гораздо легче, чем другому… Вас можно здесь найти всегда — Так привлекает вас вода… Вот и пришла я к водоему. Дон Хуан
Каким пожалован я чином? Я лошадь? Или водонос? Донья Анна
Звучит обидой ваш вопрос, Но видите — и я с кувшином. Узнав ваш вкус, решилась я Сюда прийти, вам в угожденье. Дон Хуан
Но утром вам одно презренье Внушила исповедь моя. Донья Анна
Хуана, дай кувшин! Хочу Исполнить вашу я причуду: Сама я водоноской буду… Что я в награду получу? Дон Хуан
О, что вы! Донья Анна
Я кувшин налью… Вам угодить — мое желанье. Дон Хуан
Он слишком мал: не в состоянье Он утолить любовь мою! Те же, донья Мария и Леонора с кувшинами.
Донья Мария
(Леоноре)
Хозяин в городе бывает, Домой приносит всякий раз Вестей и новостей запас: Что ложь, что правда в них — кто знает? Леонора