Счастливых видела я, и мужей, Чужие тайны не сболтнувших женам, И мудрецов, чьи волосы и время Не в силах побелить, и дураков, Рот раскрывающих лишь для того, Чтоб честно в глупости признаться…

Мендо

Ловко!

Хилоте

Прошу ее остановить. Иначе Инес вам будет врать хоть до утра. Ей это нипочем. Но я хочу Развлечь вас всех не тем, что где-то видел, А тем, что истины верней.

Мендо

Мы ждем.

Хилоте

Вы, Мендо, — иудей, хоть в каждой церкви — Изображенье вашего святого; Сеньора славится распутством; вы, Сеньор законовед, — карманный вор.

Мендо

Молчи, скотина! Что за небылицы!

Дон Леонардо

Ни слова правды в них. Нет лживей лжи.

Донья Эльвира

Нет лживей — значит всех они сильней.

Мендо

Я иудей?

Дон Леонардо

А я карманный вор?

Донья Эльвира

А я распутница?

Инес

О, всех убил, злодей!

Хилоте

Так, значит, мне достались все торрихи?

Инес

Да, ты обстряпал дело мастерски.

Донья Эльвира

Я в дом войду проведать роженицу.
Вы читаете Том 5
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату