Дон Энрике

И, несомненно, На этом настоял супруг Антоны.

Дон Фернандо

Значит, Мендо вдруг Принудил моего кузена Почтительным и робким стать? Лишь на себя тогда досадуй, Но знай: любовные услады Не суждено тебе вкушать. Моя ж настойчивость заставит Законника покинуть дом. Умчась с тобой, он ночью в нем Свое сокровище оставит, Хоть и весьма им дорожит. А был бы робким я, то вскоре Разбились бы, как волны моря, Мои желанья о гранит. Поверь: приветливо встречают Гостей, коль в доме торжество. Ведь каждый рад, когда его Со счастьем люди поздравляют. Умилостивить может вдруг Хозяйку гость, столь именитый. Иди к ней! Иль себя вини ты, Что счастье выпустил из рук.

Дон Энрике

Да, правда. На плечах готова Удача смельчака нести, Но разве может повезти Тому, кто робости оковы Влачит повсюду за собой? Я отправляюсь на крестины.

Дон Фернандо

Любовь твоей отваге львиной Послужит верною звездой.

(Уходят.)

КОМНАТА В ДОМЕ МЕНДО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Мендо, Антона.

Антона

Весь розовый он, как цветок.

Мендо

Скорее бархатисто-алый… Ведь жизнь гвоздика даровала Ему — твой это лепесток! Навел наряд твой роженицы На мысль…

Антона

Какую?

Мендо

Стыдно мне…

Антона

Вот как! Такую, что жене Румянцем бы пришлось залиться?
Вы читаете Том 5
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату