Мендо

Уж так наряд тебе к лицу, Что, право, нечего бояться Еще раз в нем покрасоваться На радость мужу и отцу. Ведь говорят: вновь обращенный Усердствует сильней других.

Антона

Сказался вновь в словах твоих Крестьянский дух неугомонный: Как жаждет горсточку зерна Он превратить в мешки с мукою И гроздий кровью золотою Наполнить бочки дополна, Так и взрастить детишек хочет Он столько, сколько в улье пчел.

Мендо

Хоть труд крестьянина тяжел, Он об одном всегда хлопочет: Достаток в доме должен быть, А где достаток, там и дети, Чтоб было для кого нам в клети И сыр, и хлеб, и мед хранить. Лишь бедняков знобит и летом При мысли, как зимой дрожат Их дети. Ну, а я богат И в силах…

Антона

Полно уж об этом!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Мондрагон.

Мондрагон

Моя сеньора в добрый час Вам посылает поздравленья И вашего соизволенья, Чтобы служить вам, ждет от вас, А для начала дар свой просит Принять из снисхожденья к ней. «Кто всех красивей и милей,— Она сказала, — пусть и носит Бесценный бархат и парчу, Что ярче всякого алмаза».

Антона

Вот прелесть! Я еще ни разу Такой не видела. Хочу Взглянуть я, как накидка эта Сидит на мне.

Мендо

Э, нет, постой! Хоть грех с твоею красотой Равнять парчу иль самоцветы, Но не забудь о том, что ты Крестьянка. Подражаньем знати Лишь насмешишь людей и кстати Им повод дашь для клеветы.

(Мондрагону.)

Уж слишком эта вещь красива. Верни ее, а мы, скажи, Целуем руки госпожи.

Мондрагон

Отвергнув дар столь неучтиво,
Вы читаете Том 5
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату