помочь мне в сем деле). Она весьма мила и очень меня любит, не в обиду твоей матушке; правда, я вижу ее не реже, чем раз в полгода. Так вот, пришло ей в голову заняться вязанием. Конечно, связав чулок, она ки­дает его в окошко, чтобы позабавиться тем, как оный чулок под- бирют.

Однажды я сказал ей, что был бы весьма польщен, еже­ли явила бы она милость, связала бы и для меня, а на вопрос, сколько мне надобно, отвечал, что удовлетворился бы и одним чулком. Если хочешь, милая моя Констанция, я пришлю его те­бе, может быть, он вдохновит тебя на вязание, пока матушка не даст тебе пятидесяти тысяч на наряды.

В остальном я полагаю, чт0 ежели обеим вам Провидение не сулит замужества, образование (не говорю наука) будет для вас полезц^е, чем всем прочим, Но надобно принять все возможные предосторожности, дабы 0Hf> не навредило. Прежде всего, следует помалкивать и никогда не прибегать к цитированию, пока сами вы не сделаетесь дуэньями-

Вот тебе, дражайшее ДЬтя мое, письмо с моралью. Надеюсь, маленькая моя проповедь Н(. наскучила тебе. Матушке твоей я от­пишу при первой же оказци Поцелуй милую мою Адель и ни­когда не сомневайся в глуб<)чайШем до конца дней уважении доб­рого твоего папа.

Хорошо, что в твоих немецких письмах ты употребляешь ла­тинскую азбуку. Глаза мои никак не привыкнут к их тевтонским буквам, да и уши не приемлют звуков сего языка.

Гаррисон, Джон (1693—1776)—английский часовой механик и изобре­ татель.

2 Публий Вергилий Марон (70—19 до н. э.) —римский поэт.

3 Вольтер — псевдоним французского писателя и публициста Франсуа Мари Аруэ (1694—1778). Ж. де Местр писал о нем: «Париж увенчал Вольтера, Со­дом изгнал бы его. Колеблясь между восторгом и отвращением, я хотел бы воздвигнуть ему статую — рукою палача! Не говорите мне об этом человеке. Я не выношу его!» (Эйдельман Н. Мгновенье славы настает. Л., 1989. С. 150—151).

4 «Илиада»—древнегреческая эпическая поэма об Илионе (Трое), припи­ сываемая Гомеру. Принадлежит к циклу сказаний о Троянской войне (XIII— XII вв. до н. э.).

5 «Энеида» — эпическая поэма римского поэта Вергилия о странствиях и войнах троянца Энея, созданная как римская параллель к «Илиаде» и «Одис­сее».

6 «Освобожденный Иерусалим» — историческая поэма итальянского поэта Торквато Тассо, написанная в 1574—1575 гг. и повествующая об осаде и взя­тии Иерусалима крестоносцами в 1099 г.

7 Федра — главная героиня одноименной трагедии французского драматурга Ж. Расина (1677).

8 Аталия — главная героиня одноименной трагедии Ж- Расина (1691), на­ званной Вольтером «шедевром человеческого духа».

9 Родогуна — главная героиня исторической драмы французского драма­турга П. Корнеля «Родогуна, принцесса Парфянская» (1644—1645).

10 «Мизантроп» — комедия французского драматурга Ж. Б. Мольера (1666).

11 Тартюф — главный герой комедии Ж. Б. Мольера «Тартюф, или Обман­щик» (1664).

12 Пантеон — храм в Риме, посвященный всем богам (125). Ныне нацио­ нальный мавзолей, гдо погребены выдающиеся деятели итальянского искусства.

13 Собор Св. Петра — главный храм в Риме (1506—1614), архитекторы Бра- манте, Микеланджело Буонаротти и др.).

14 Венера Медицийская — античная статуя работы греческого скульптора Клеомена (?), жившего в I в. до н. э. Свое название получила по имени пер­вых владельцев (Медичи). Находится во флорентийском музее Уффици.

15 Аполлон Бельведерскай — античная статуя, являющаяся копией грече­ского оригинала (IV—III вв. до н. э.). Находится в Ватикане. Свое название получила от Бельведера — одного из папских дворцов в Риме.

16 Персей — герой древнегреческой мифологии, умертвивший Медузу Гор­гону. Здесь имеется в виду статуя итальянского скульптора Бенвенуто Челлини (1545—1554). Находится в Лоджии деи Ланци во Флоренции.

17 «Книга принципов» — по всей вероятности, имеется в виду трактат Иса­ака Ньютона «Philosophiae naturalis principia mathematica» (1687, в русской традиции — «Мачала»),

18 «Рассуждение о всеобщей истории» — книга французского историка и бо­ гослова Жака Бенина Боссюэ (1681).

19 «Телемак» — философско-утопический роман французского писателя и ре­ лигиозного деятеля Фрасуа Фенелона «Приключения Телемака» (1699).

20 Аллоброги — кельтский народ, населявший в древности Савойю (здесь в пеоеносн,ом смысле).

21 Галлер, Альбрехт, фон (1708—1777)—швейцарский поэт и естествоис­ пытатель.

30 ОКТЯБРЯ (11 НОЯБРЯ) 1808 г.

<. .) А пока шведы воистину одержали победу над русскими, убив 16 (28) октября двадцатисемилетнего князя Михаила Дол­горукого1, генерал-адъютанта, генерал-лейтенанта и пр.; смерть сия подобна Тюренновой2. После одного дела, когда шведы должны были отступить, стрельба прекратилась. В это время при­везли пакет генералу Тучкову3, и князь сказал: «Здесь должны быть письма для меня» — и подъехал к курьеру, стоявшему на не­сколько шагов впереди. Но тут в последний раз выстрелила пуш­ка, и ядро разорвало его пополам. Он был хорошим сыном, хоро­шим братом, умелым офицером и верным другом. Это великая потеря, которую чувствуют все, а убил сего храброго человека Коленкур. Раздраженный непреклонностью князя Михаила, он по­желал, чтобы его убрали. Император, не зная что делать, отпра­вил князя в Финляндию, а дабы избежать возражений, в десять часов утра велел ему ехать тем же вечером.

Князь Михаил Долгорукий отправился с величайшим нежела­нием и был убит. Останки его везут из Финляндии, чтобы с че­стью похоронить рядом с братом его, князем Петром4, также умершим в 27 лет, о котором я много писал вам в свое время. Итак, за одну неделю два торжества — похороны князя Михаила и бал, который устраивает гвардия в честь благополучного воз­вращения Его Императорского Величества; будут танцы, ужин не меньше, чем на 400 персон, комедия и балет. Самый последний офицер должен заплатить сто рублей, а ведь праздник обойдет­ ся в шестьдесят тысяч.

Церковь на Невском будет полна, как большая зала. Коме­дия, бал, похороны, глупейший фарс, надгробное слово и т. д.! Лишь бы двигаться, собираться вместе, говорить — все годится для дитяти, который зовется человеком и который отличается от истинного дитяти только утраченной невинностью. <. .)

Долгорукий Михаил Петрович (1780—1808)—князь. Командир Курлянд- ского драгунского полка. Убит в сражении при Иденсальми.

2 Смерть сия подобна Тюренновой — имеется в виду французский полково­дец XVII века маршал Анри де Тюрени, убитый ядром во время рекогносци­ровки.

3 Генерал Тучков — в русско-шведской войне 1808 г принимали участие три брата Тучковы: Николай (1761—1812), Павел (1776—1864) и Александр (1777—1812) Алексеевичи.

4 Долгорукий Петр Петрович (1777—1806) — князь. Генерал, приближенный к АлексгГндру I. В 1805 г. до и после битвы при Аустерлице вел переговоры с Наполеоном. Жозеф де Местр сказал о нем, что это «разбиватель окон, во­зомнивший. будто напугал этого мелкого коосиканского разбойника» (Driault Е. Austerlitz. Paris, 1912. P. 267).

82. КАВАЛЕРУ де РОССИ

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату