и надобно действовать, он неудачлив. На всех его делах какое-то проклятие, и я не мог бы сказать, что именно здесь идет хорошо. Императора упрекают в подозрительности, каковая действительно развита в нем сверх всякой меры, но обвинители его должны бы взять в соображение, что ежели государь недоверчив к преданным ему людям, он, конечно, не прав, но ежели они не таковы, никто не может винить егс. Жалобщикам лучше бы оборотиться к собственной своей совести и вопросить, заслуживают ли они доверия Императора. <• •>
Нет другой такой страны, где было бы больше противуполож- ностей. Один скажет, что здесь последняя степень рабства, другой— что полная свобода, и оба будут правы.
Я часто говорю (и почитаю сие всеобщей истиной), что людей раздражают и беспокоят не удары сабли, а .булавочные уколы. Но в России не бывает булавочных уколов. Русскому отвратительны повседневные обязанности и мелочные правила, его обращение с другими такое же, какое хотел бы он видеть в отношении себя самого. В обыденной жизни он не встречает на своем пути никакой власти. Делай что хочешь — вот главный закон России; и без всякого преувеличения можно сказать, что здесь злоупотребляют свободой. Адмирал уехал в четверг 14-го и был через меру весел; когда они с моим братом расцеловались на прощание, он сказал: «Передайте сей поцелуй вашему брату». Жена его плакала. «Не огорчайтесь, она плачет от радости, покидая страну рабов», — сказал он. Брат мой отвечал ему: «Г-н адмирал, в чужих краях вам может быть еще хуже».
Хотя г-жа Нарышкина не пожелала пригласить французского посла к себе на праздник, он, тем не менее, позвал ее на свой, где, как мне говорили, было всего сто персон и где попала она в некую историю. Великий Князь Константин, как оно подобает великому тактику, танцевал в сапогах с длинными шпорами и в решающий момент вонзил оные столь глубоко в ее трен, что, несмотря на все старания участвовавших в сем танцевальном поединке, сторон, оба полегли на поле битвы в самых живописных позах. Таковое действо, заслужившее одобрение самых сведущих знатоков военного искусства, оказалось единственным развлечением. «а сем празднике, который в остальном, по общему убеждению, был порядочно скучен.
Коль скоро упомянул я прелестную сию даму, скажу вам, что вы сильно ошибетесь, ежели вообразите себе ее такой же, как и большинство женщин, фигурирующих
В воскресенье 5 сентября у фаворитки был блестящий бал в загородном доме с великолепным фейерверком на воде и ужином на 200 персон. Мы немало подивились, не видя французского посла и вообще никого из французов. <. .) Прелестная Мария Антония принимала гостей в белом платье, а в черных ее волосах не было ни бриллиантов, ни жемчуга, ни цветов; она прекрасно знает, что ей ничего подобного не надобно. Le negligenze sue sano artifici [52] Время как будто соскальзывает с сей женщины, как вода с навощенного холста. <. .)
Адмирал Чичагов уехал: характер его есть загадка, о коей вы могли получить представление из моих писем. Другая загадка— зто его жизнь. Он отнюдь не отставлен и уезжает как мор- кой министр; Император сохранил ему 10.000 рублей жалования; сейчас это немного, но все-таки кое-что. На днях Его Величество велел купить дом для морского министерства вопреки желанию адмирала, находившего его слишком тесным. Император сказал ему: «Надеюсь, по возвращении он не покажется вам таким уж маленьким». Не думайте, будто Императору ничего не известно о холерическом презрении адмирала к своему отечеству и всему тому, что здесь делается; но вам покажется крайне странным, что он нимало за сие к нему не в претензии, ибо полагает таковое отношение справедливым; более того, Император верит, что любим им. <. .)
2
3
4
5
96. ГРАФУ де
2 ОКТЯБРЯ 1809 г.
Любезный Граф, все взгляды сейчас направлены на Испанию '. Давно уже люди не видели столь впечатляющего зрелища, какова-то будет развязка? Ее ожидает с невыразимым трепетом каждый, в чьей груди бьется сердце. Я всегда говорил, «}то если б можно было надеяться на настоящий отпор, его даст тот народ, который не читал наши брошюрки. Уже теперь явственно заметно, что даже самые могущественные державы не смогли нанести Бонапарте такой же чувствительный удар, каковой получил он от святого испанского восстания (в теперешних обстоятельствах можно называть оное
Я не оспариваю талантов Бонапарте, они слишком очевидны. Но вместе с тем надобно признать, что за сей год он совершил три ошибки, достойные истерического ребенка: я говорю о действиях его в отношении Тосканы, Папы6 и Испании. Он был совершенным властелином сей последней, управляя ею через посредство царствующей династии; и вот взбрело ему на ум захватить августейшую фамилию и прекрасным сим подвигом сделать всю нацию в буквальном смысле голой, то есть вынудить ее на отпор узурпатору, несущему с собою революцию. Никогда еще не бывало столь великого промаха. <.. .)
Но, любезный Граф, способна ли Испания на сопротивление? Вот в чем великий вопрос. Многие из сведущих людей, в том числе военных, склоняются к отрицательному ответу и полагают, что крепости пиренейские уже захвачены французами. Кто спорит; если считать людей и сравнить по ландкарте силы сторон, легко впасть в уныние. Но когда дело касается одушевления, арифметика непригодна. Идеи можно сравнивать с паром. Дабы образовать его, надобен огонь, но, возникнув, он сдвинет даже Пиренеи. И тогда нельзя считать людей на обычный манер. Они не складываются один к другому, а умножаются, трое и трое составляют уже вместо шести девять. Возможно ли сравнивать одушевленного испанца, сражающегося за свою веру, за политическое свое существование, национальную и личную честь, за свою жену и своих детей, с тем