никакой возможности крикнуть, посл? чего кто-то поднялъ ей, не говоря ни слова, юбки и принялся немилосердо хлестать ее ч?мъ то похожимъ на туфли. Донъ-Кихотъ, хотя и почувствовалъ состраданіе въ несчастной дуэнь?, однако и не пошевельнулся на своей постели, теряясь въ догадкахъ за счетъ этого приключенія; и онъ оставался все время н?мымъ и спокойнымъ, боясь, чтобы привид?нія не вздумали чего добраго выс?чь и его самого; и боялся онъ не напрасно: хорошенько отстегавши не см?вшую пикнуть дуэнью, незримые палачи подошли въ Донъ-Кихоту и сбросивъ съ него простыни и од?яла, принялись щипать его такъ немилосердно, что онъ р?шился обороняться кулаками. Въ чудесной тишин? продолжалась эта битва почти полъ-часа; посл? чего привид?нія исчезли, донна Родригезъ опустила юбки и оплакивая постигшее ее несчастіе вышла изъ комнаты Донъ-Кихота, не сказавъ ни слова. Задумчивый, взволнованный, исщипанный Донъ-Кихотъ остался одинъ на своей постели, гд? пока мы и разстанемся съ нимъ. Каквіе волшебники такъ зло подшутили надъ рыцаремъ, это объяснится въ свое время, теперь же насъ зоветъ къ себ? Санчо-Пансо, и порядокъ исторіи требуетъ, чтобы мы возвратились въ нему.
Глава XLIX
Мы оставили великаго губернатора страшно разгн?ваннаго крестьяниномъ, прикинувшимся дуракомъ. Наученный мажордомомъ, получившимъ отъ герцога самыя точныя инструкціи касательно того, какъ поступать съ губернаторомъ на его мнимомъ остров?, крестьянинъ этотъ превосходно подшутилъ надъ Санчо Пансо. Какъ ни простъ былъ однако посл?дній, онъ, т?мъ не мен?е, нигд? не спотыкаясь, ловко справлялся съ насм?шниками.
«Господа», сказалъ онъ окружавшимъ его лицамъ, къ которымъ присоединился вошедшій въ ту минуту въ залу докторъ Педро: «теперь, получивъ тайную депешу герцога, я вижу, что судіи и правители должны быть жел?зными людьми; кого не утомитъ назойливость вс?хъ этихъ господъ, приходящихъ къ намъ по разнымъ д?ламъ и требующихъ, чтобы ихъ выслушивали во всякое время и занимались бы только ими одними. И если б?дный судія не выслушаетъ и не удовлетворитъ ихъ въ туже минуту, по невозможности, или потому, что они не во время пришли, такъ господа эти проклинаютъ, кусаютъ, раздираютъ его, грызутъ его кости и даже оспариваютъ у насъ нашу долю дворянства. Дуракъ! не л?зь съ твоими д?лами, выжди удобную минуту, не приходи въ то время, когда губернаторъ ?стъ или спитъ. В?дь судьи тоже люди изъ костей и т?ла; они тоже должны отдавать природ? то, что она требуетъ отъ нихъ, кром? меня, не дающаго своей природ? кушать, благодаря стоящему зд?сь доктору Педро Черствому Тартафуера, который положилъ себ? уморить меня, во что бы то ни стало, голодомъ, утверждая, что эта смерть есть именно жизнь. Чтобы послалъ Господь такую жизнь ему и всему его роду, то есть вс?мъ злымъ докторамъ, потому что хорошіе доктора достойны лавровыхъ в?нковъ».
Вс? знавшіе Санчо Пансо удивлялись его умнымъ р?чамъ, и не знали, чему приписать эту перем?ну, если не тому, что высокія должности иногда просв?тляютъ, иногда омрачаютъ умы занимающихъ ихъ лицъ. На этотъ разъ д?ло кончилось т?мъ, что докторъ Педро Черствый Тертафуера об?щалъ Санчо позволить ему вечеромъ поужинать, хотя бы для этого пришлось пожертвовать вс?ми афоризмами Гиппократа. Об?щаніе это преисполнило радостью губернатора, нетерп?ливо ожидавшаго наступленія вечера и вм?ст? съ нимъ ужина. И хотя ему казалось, что время остановилось на м?ст? неподвижно, т?мъ не мен?е наступила наконецъ такъ страстно ожидаемая имъ минута ужина, и ему подали кусокъ холодной баранины съ лукомъ и телячьи ножки, не первой впрочемъ молодости. Ужинъ этотъ показался Санчо вкусн?е миланскихъ рябчиковъ, римскихъ фазановъ, соррентійской телятины, марокскихъ куропатокъ и лавіосскихъ гусей.
— Господинъ докторъ, сказалъ онъ за ужиномъ Педро Речіе, не трудитесь, пожалуйста, угощать меня изысканными блюдами; это значило бы снять желудокъ мой, пріученный къ козлятин?, баранин?, солонин?, салу, р?п? и луку, съ т?хъ петлей, на которыхъ онъ держится. Вс? эти дорогія кушанья перевариваетъ онъ морщась, и иногда съ отвращеніемъ. самое лучшее, что можетъ сд?лать метръ-д'отель, это принести мн? винигрету; если въ немъ попадется и гнилая дичь, ничего, — онъ будетъ лучше пахнуть отъ этого. Набросайте туда всего, чего хотите; вы мн? сд?лаете этимъ несравненное одолженіе, и я постараюсь когда-нибудь отблагодарить васъ за него. Но только, пожалуйста, обходитесь безъ шутокъ; угодно вамъ оставаться зд?сь — оставайтесь; не угодно, какъ угодно: будемъ жить и ?сть въ мир? и дружб?, помня, что Богъ озаряетъ солнцемъ своимъ вс?хъ безъ исключенія. Управляя этимъ островомъ, я самъ ничего не возьму, и другому ничего не позволю взять. Вы знаете эту пословицу: станьте медомъ и мухи съ?дятъ васъ, поэтому пусть каждый держитъ ухо востро, или я ему покажу, что чортъ вм?шался въ пляску и что если только представится случай, такъ я чудесъ над?лаю.
— Ваша милость изволили сказать глубокую правду, отв?тилъ метръ-д'отель, и я за вс?хъ островитянъ этого острова ручаюсь, что они станутъ съ в?рой и любовію служить вамъ; при такомъ управленіи, какъ ваше, сколько можно судить о немъ по началу, намъ гр?шно было бы подумать или д?лать что-нибудь противное нашимъ обязанностямъ къ вашей милости.
— В?рю, отв?тилъ Санчо, и думаю, что только глупцы могли бы д?йствовать или думать иначе. только повторяю еще разъ, пусть позаботятся зд?сь о томъ, чтобы кормить меня и моего осла. Это самое главное, и теперь какъ нельзя больше кстати пришлось упомянуть объ этомъ. Въ свое время мы обойдемъ кругомъ этотъ островъ, который я нам?ренъ очистить отъ плутовъ, л?нтяевъ, бродягъ и вообще всякой сволочи. Мн? бы хот?лось уб?дить васъ, друзья мои, что безд?льникъ въ обществ? — это сверлило въ уль?, съ?дающее медъ, приготовленный трудолюбивыми пчелами. Я нам?ренъ покровительствовать землед?льцамъ. сохранить гидальго ихъ права, награждать людей ч?мъ-нибудь отличившихся и въ особенности уважать религію и людей религіозныхъ. Какъ вамъ это кажется, друзья мои? если это дурно, такъ я готовъ башку себ? размозжить.
— Ваша милость, отв?тилъ мажордомъ, я только удивляюсь, какъ можетъ челов?къ неграмотный — вы, ваша милость, кажется совс?мъ неграмотны, — высказывать такія истины и вообще говорить такъ умно, какъ вы. Клянусь вамъ, ни мы, ни т?, это послалъ насъ съ вами сюда, никогда не ожидали отъ васъ ничего подобнаго. На св?т?, какъ видно, каждый день приходится вид?ть что-нибудь новое, добавилъ метръ- д'отель, шутки превращаются въ серьезныя р?чи и насм?шники сами остаются осм?янными.
Посл? ужина губернаторъ со всею свитой вознам?рился обойти свой островъ. Его сопровождали мажордомъ, секретарь, метръ-д'отель, — на котораго возложена была обязанность записывать вс? д?йствія и движенія губернатора — и ц?лый полкъ алгазиловъ и разныхъ должностныхъ лицъ. Съ жезломъ въ рукахъ важно шелъ посреди этой толпы Санчо и обшедши н?сколько улицъ услышалъ невдалек? стукъ оружія. Отправившись въ ту сторону, гд? слышенъ былъ шумъ, они увид?ли двухъ бойцевъ, остановившихся при вид? губернатора.
— Именемъ Бога и короля, воскликнулъ одинъ изъ нихъ, можно ли, спрашиваю, терп?ть, чтобы зд?сь грабили чуть не среди б?лаго дня и нападали на улицахъ, какъ на большихъ дорогахъ.
— Успокойтесь, сказалъ Санчо, и разскажите въ чемъ д?ло, я зд?шній губернаторъ.
— Господинъ губернаторъ, отв?чали ему, я вамъ разскажу, какъ можно короче, все д?ло. Господинъ этотъ только что выигралъ вотъ въ этомъ игорномъ дом? напротивъ больше тысячи реаловъ, одинъ Богъ знаетъ, какъ? Находясь при игр?, я противъ сов?сти позволилъ ему взять н?сколько кушей, и когда я ожидалъ, что въ благодарность за это, онъ дастъ мн? хоть одинъ золотой, онъ отправился себ?, по окончаніи игры, какъ ни въ чемъ не бывало, съ своимъ выигрышемъ, домой. Господинъ губернаторъ, у насъ принято давать что-нибудь такимъ людямъ. какъ я, составляющимъ разнаго рода общества, гд? можно пріятно провести время; мы помогаемъ играющимъ и предупреждаемъ могущія произойти при этомъ столкновенія. Увид?вши, что господинъ этотъ, положивши деньги въ карманъ, преспокойно отправился къ себ?, я въ досад? поб?жалъ за нимъ и в?жливо просилъ его дать мн? хоть восемь реаловъ; ему очень хорошо изв?стно, что я челов?къ порядочный и что у меня н?тъ ни им?нія и никакого занятія, по вол? моихъ родителей, не оставившихъ мн? одного и не научившихъ другому. Но господинъ этотъ, большій воръ ч?мъ Кавусъ, большій плутъ ч?мъ Андродилла, сказалъ, что онъ дастъ мн? только четыре реала. Вы видите сами теперь, ваша милость, что у челов?ка этого н?тъ ни сов?сти, ни стыда. Но ему бы не поздоровилось отъ его выигрыша, еслибъ вы, господинъ губернаторъ, не подосп?ли на помощь; я бы показалъ ему себя.
— Что скажете на это? спросилъ Санчо обвиненнаго.
— Тоже, что и мой противникъ, отв?тилъ обвиненный; я не хочу давать ему больше четырехъ.