еще бол?е дорогимъ подаркомъ.
Священникъ снялъ съ Терезы ожерелье, пересмотр?лъ кораллы, и ув?рившись, что они не простые, удивился еще больше.
— Клянусь моей рясой, воскликнулъ онъ, я не знаю, что подумать и сказать. Съ одной стороны я вижу и осязаю доброту этихъ коралловъ, съ другой — читаю, что герцогиня присылаетъ просить дв? дюжины жолудей.
— Переварите это, какъ съум?ете, отв?чалъ Караско, а пока отправимся взглянуть на того, кто привезъ эти депеши; и чтобы разъяснить наши недоразум?нія, разспросимъ его обо всемъ.
Священникъ и бакалавръ отправились къ Терез?, гд? и застали пажа, прос?евавшаго немного ячменя для своего коня, и Саншэту, нар?зывавшую сало, чтобы зажарить его съ яйцами и угостить своего гостя. Красота и костюмъ пажа сразу расположили къ нему священника и бакалавра. Поздоровавшись съ нимъ, Сансонъ попросилъ его сообщить имъ изв?стія о Донъ-Кихот? и Санчо Пансо. «Хотя мы и читали письма Санчо и госпожи герцогини», добавилъ онъ, «но все-таки не поняли, что это за губернаторство Санчо на остров?, особенно на остров?; вс? острова на Средиземнонъ мор? принадлежатъ королю».
— Что господинъ Санчо — губернаторъ, отв?чалъ пажъ, это совершенно в?рно, но управляетъ ли онъ островомъ, или ч?мъ другимъ, я въ это д?ло не вм?шиваюсь; скажу вамъ только, что во влад?ніи его считается больше тысячи жителей. А что госпожа герцогиня проситъ жолудей, въ этомъ ничего удивительнаго н?тъ: герцогиня наша проситъ иногда гребня у сос?дки, не то жолудей; такая простая она. Наши знатныя арагонскія даны вовсе не такія гордыя и надутыя, какъ кастильскія и съ людьми обращаются он? гораздо проще.
Въ эту минуту въ горницу вб?жала Саншета съ корзиной яицъ и обратясь въ пажу спросила его: «скажите, пожалуйста, что мой отецъ, ставши губернаторомъ, носитъ панталоны въ обтяжку?»
— Ей Богу, не зам?тилъ; должно быть носитъ, отв?тилъ пажъ.
— Ахъ, какъ бы мн? хот?лось увид?ть его въ панталонахъ въ обтяжку, воскликнула Саншета; это мн? съ самаго моего рожденія хот?лось.
— Вамъ не носить ему панталонъ въ обтяжку, отв?тилъ пажъ, когда онъ станетъ, я полагаю, ?здить съ маской, [17] если только прогубернаторствуетъ хоть два м?сяца.
Священникъ и бакалавръ не могли не зам?тить, что пажъ подтруниваетъ. И однако прекрасные кораллы и тонкое охотничье платье — Тереза усп?ла уже показать имъ его — переворачивали въ голов? ихъ все вверхъ дномъ. Ихъ разсм?шило наивное желаніе Саншеты и еще бол?е Тереза, сказавшая священнику: «господинъ священникъ, постарайтесь узнать, не отправляется ли это-нибудь отсюда въ Мадритъ, или въ Толедо; я бы поручила ему купить мн? самый лучшій модный обручъ. Нужно же мн? поддерживать моего мужа на губернаторств? вс?мъ, что отъ меня зависитъ; и если ужъ на то пойдетъ, такъ я явлюсь при двор? и сяду въ карету; губернаторъ можетъ кажется купить карету».
— Еще бы, воскликнула Саншета; дай только Богъ, чтобы все это сд?лалось какъ можно скор?е, и пусть злые языки говорятъ тогда, какъ я разсядусь въ карет? возл? матери: «глядите, какой важной персоной стала эта д?вчонка, точно барыня, въ каретахъ разъ?зжаетъ». Пускай говорятъ они, что хотятъ, шлепая по грязи башмаками, между т?мъ какъ я буду ?хать въ карет?. Да будутъ они прокляты вс? эти злые языки въ этой и будущей жизни! Лишь бы держать мн? ноги въ тепл?, а такъ пусть ихъ см?ются вс? сплетники на земл?; правда маменька?»
— Еще бы не правда — отв?тила Тереза. И вс? эти удовольствія, продолжала она, и много другихъ, еще большихъ, все это предсказалъ мн? добрый Санчо; онъ, ты увидишь, дочь моя, не остановится, пока не сд?лаетъ меня графиней. Да такъ и сл?дуетъ. Когда даютъ теб? телку, накидывай на нее веревку; когда даютъ губернаторство, бери, даютъ графство — лови его. и когда теб? говорятъ, показывая хорошую вещицу: на, на, — скачи и хватай ее; такъ говорилъ, дочь моя, д?дъ твой, бывшій д?домъ вс?хъ нашихъ пословицъ: лишь бы только начало намъ везти, и тогда нечего дремать; а не то ложись спать, и ничего не отв?чай удач? и счастью, когда станутъ они стучаться къ теб? въ дверь.
— И что мн? за д?ло, мн?, сказала Саншета; если первый встр?чный, увид?вши меня важной дамой, скажетъ: вонъ, глядите — над?ли собак? ошейникъ и она ужъ не узнаетъ своего товарища.
— Клянусь Богомъ! воскликнулъ священникъ, услышавъ Саншэту, въ этомъ семейств? Пансо вс? родились съ м?шкомъ пословицъ въ т?л?; я не зналъ ни одного изъ нихъ, кто бы не сыпалъ и не пересыпалъ пословицами на каждомъ шагу.
— Ваша правда, сказалъ пажъ; господинъ губернаторъ Санчо тоже говоритъ ихъ на каждомъ шагу, и хоть не всегда кстати, но он? нравятся госпож? герцогин? и ея мужу герцогу, моему господину.
— Какъ! воскликнулъ бакалавръ, вы не шутя хотите ув?рить насъ, что Санчо губернаторъ, и что существуетъ на св?т? герцогиня, которая пишетъ и посылаетъ жен? его подарки. Хоть мы вид?ли подарки и читали письма, мы однако ничему этому не в?римъ, и думаемъ, что это какая нибудь новая выдумка земляка нашего Донъ-Кихота, воображающаго, будто все вокругъ него д?лается посредствомъ очарованія. Откровенно сказать: мн?-бы хот?лось ощупать вашу милость и увид?ть, что вы такое: т?нь или челов?къ съ т?ломъ и костями?
— О себ? скажу, что я д?йствительно посланный отъ герцогини съ письмомъ, отв?тилъ пажъ, а о господин? Санчо, что онъ д?йствительно губернаторъ; господа мои, герцогъ и герцогини, дали ему влад?ніе, которымъ онъ управляетъ, какъ я слышалъ, за удивленіе. Очарованіе ли все это или н?тъ, объ этомъ вы можете спорить между собою, сколько вамъ угодно; я же ничего больше не знаю кром? того, что вамъ сказалъ, а что это правда, такъ клянусь въ томъ жизнью родителей моихъ, которыхъ я очень люблю, и которые, слава Богу, здравствуютъ до сихъ поръ.
— Все это очень можетъ быть, отв?тилъ бакалавръ, и однако….
— Сомн?вайтесь, сколько вамъ угодно; но только я вамъ говорю истинную правду, которая всплываетъ всегда поверхъ лжи, какъ масло надъ водой. И если глазамъ вашимъ угодно ув?риться въ томъ, чему не в?рятъ ваши уши, такъ вамъ стоитъ только отправиться со мною.
— Это я, я хочу отправиться съ вами, воскликнула Саншета; повезите меня сзади васъ на вашемъ кон?; я съ удовольствіемъ по?ду къ папеньк?.
— Губернаторскимъ дочерямъ не прилично одн?мъ разъ?зжать по большимъ дорогамъ, отв?тилъ пажъ; он? ?здятъ окруженныя каретами, носилками и слугами.
— Да я по?ду на осл? совершенно также, какъ въ карет?, сказала Саншета; не такая я недотрога и жеманщица, какъ вы думаете.
— Молчи, дура, крикнула Тереза; ты сама не знаешь, что говоришь; этотъ господинъ правъ, какъ нельзя бол?е. Иное время, иначе и поступать нужно. Было время Санчо, и ты была Санчо, наступило время губернатора и ты значитъ стала большая дама, не знаю, сказала-ли я этимъ что-нибудь.
— Больше, ч?мъ думаете, госпожа Тереза, отв?тилъ пажъ, но дайте мн?, пожалуйста, об?дать; я сп?шу, мн? нужно сегодня же вечеромъ отправиться назадъ.
— Зайдите закусить ко мн?, сказалъ священникъ пажу; у госпожи Терезы больше желанья, ч?мъ средствъ угостить такого гостя, какъ вы.
Пажъ сначала отказался отъ этого приглашенія, но долженъ былъ уступить для своей же пользы. Священникъ съ удовольствіемъ повелъ его къ себ?, восхищенный т?мъ, что будетъ им?ть возможность разспросить пажа о Донъ-Кихот? и его подвигахъ. Бакалавръ же предложилъ Терез? написать отв?тъ ея мужу, но Тереза, считая бакалавра болтуномъ, не хот?ла, чтобы онъ вм?шивался въ ея д?ла. Она согласилась лучше поподчивать яичницей изъ двухъ яицъ какого-нибудь писца, который бы написалъ ей два письма: — къ мужу и герцогин?, — сочиненныя ею самой и принадлежащія, какъ ниже увидятъ, не къ самымъ плохимъ вещамъ въ этой большой исторіи.
Глава LI
Наступилъ день посл? той ночи, въ которую губернаторъ обходилъ островъ, и которую метръ-д'отель провелъ, не смыкая глазъ, въ мечтахъ о встр?ченной имъ д?вушк?, од?той по мужски. Мажордомъ же, удивленный д?лами и словами Санчо Пансо, употребилъ остатокъ этой ночи на сочиненіе отправленнаго имъ господамъ своимъ отчета о д?йствіяхъ губернатора, проявлявшаго въ словахъ и поступкахъ своихъ какое-то