вовсе не Педро Переза, а Діего Лона, котораго вы вс? должны знать.
— Вотъ это сказано по крайней м?р? съ смысломъ, зам?тилъ мажордомъ: я знаю Діего Лону; знаю, что онъ богатый и благородный гидальго и что у него есть сынъ и дочь, которой никто не вид?лъ съ т?хъ поръ, какъ онъ овдов?лъ, онъ держитъ ее въ заперти и не позволяетъ, какъ говорятъ, взглянуть на нее даже солнцу, т?мъ не мен?е о ней ходятъ слухи, что она чудо какая красавица!
— Это совершенная правда и эта дочь я сама; красавица я или н?тъ? объ этомъ вы можете судить теперь сами, сказала молодая д?вушка, заливаясь слезами.
— Должно быть, въ самомъ д?л?, съ всю случилось что-нибудь особенное, шепнулъ секретарь метръ-д'отелю, если такая благородная д?вушка въ такое время и въ такомъ плать? уб?жала изъ дому.
— В?роятно, отв?тилъ метръ-д'отель; слезы ея еще больше уб?ждаютъ въ этомъ.
Санчо ут?шилъ б?дную д?вушку, какъ могъ, и просилъ ее сказать безъ страха все, что случилось съ нею, об?щая отъ имени вс?хъ окружающихъ ея лицъ помочь ей отъ души вс?мъ, ч?мъ будетъ возможно.
— Вся б?да моя въ тонъ, продолжала незнакомая д?вушка, что отецъ держитъ меня въ заперти, вотъ уже десять л?тъ; съ т?хъ самыхъ поръ, какъ черви земные ?дятъ мою мать. У насъ служатъ об?дню въ богатой домовой каплиц?, и во все это время я вид?ла днемъ только солнце небесное, а ночью зв?зды и луну. Я не знаю, что такое улицы, города, храмы, ни даже что такое люди, потому что я не вид?ла никого, кром? моего отца, брата и Педро Переза, нашего фермера, который часто ходитъ къ намъ; чтобы заставить меня не знать моего отца, онъ выдаетъ себя за моего отца. Это в?чное затворничество, это постоянное запрещеніе выходить изъ дому, даже въ церковь, повергли меня въ какую-то безвыходную грусть; и такъ я живу вотъ уже н?сколько м?сяцевъ. Я хот?ла увид?ть св?тъ, или по крайней м?р? край, въ которомъ я родилась; мн? казалось, что въ этомъ н?тъ ничего предосудительнаго дня благородной молодой д?вушки. Когда я услышала, что на св?т? бываютъ бои быковъ, что на св?т? представляются комедіи и играютъ въ кольцо, я все спрашивала моего брата, — онъ только годомъ моложе меня, — что это такое, спрашивая его вм?ст? съ т?мъ о многомъ другомъ, чего я никогда не вид?ла. Братъ отв?чалъ мн?, какъ ум?лъ, и только усиливалъ во мн? желаніе увид?ть все это собственными глазами. Но чтобы передать исторію моей погибели, я должна сказать вамъ, что я просила, умоляла моего брата; о, лучше бы никогда не спрашивала его я ни о чемъ…. съ этими словами молодая д?вушка опять залилась слезами.
— Сд?лайте одолженіе, продолжайте, сказалъ ей мажордомъ; скажите, что съ вами случилось: ваши слова и слезы держатъ насъ въ недоум?ніи.
— Еще иного остается выплакать мн? слезъ, отв?тила д?вушка, но немного остается сказать вамъ. Что д?лать? неблагоразумныя, дурно направленныя мечты всегда приводятъ къ печальнымъ посл?дствіямъ.
Красота молодой д?вушки тронула за душу метръ-д'отеля. Онъ еще разъ поднесъ въ лицу ея фонарь, чтобы еще разъ взглянуть на нее, и ему показалось, что изъ глазъ красавицы текли не слезы, а хрустальныя росинки, или даже жемчужины востока; и сильно хот?лось ему, чтобы несчастіе ея было далеко не такое страшное, какъ это можно было предположить по ея вздохамъ и слезамъ. Губернатора между т?мъ безпокоило то, что она не кончаетъ своего разсказа, и онъ попросилъ ее, наконецъ, не задерживать его, потому что уже поздно, а ему между т?мъ остается обойти еще значительную часть города.
— Все мое несчастіе, вся б?да моя въ томъ, продолжала д?вушка, что я попросила брата дать мн? свое платье, въ которомъ я могла бы ночью, когда отецъ спитъ, осмотр?ть городъ. Докучаемый моими просьбами, братъ согласился, наконецъ, дать мн? свое платье, а самъ од?лся въ мое; и оно такъ пришлось ему, какъ будто нарочно сшито для него; у брата моего н?тъ еще совс?мъ усовъ, продолжала она, и въ моемъ плать? онъ очень похожъ на хорошенькую молоденькую д?вушку. Толкаемые нашимъ глупымъ, неопред?леннымъ желаніемъ, мы ушли переод?тые — я думаю часъ тому назадъ — изъ дому, и когда захот?ли вернуться, тогда увид?ли большую толпу народа. «Сестра», оказалъ мн? братъ, «это должно быть караулъ; пов?сь же ноги на шею и б?ги за мною; если насъ узнаютъ, б?да намъ.» Сказавши это, онъ повернулся назадъ и пустился не б?жать, а лет?ть. Я же, проб?жавши шесть шаговъ, упала, — такъ ужасно я испугалась; тутъ подошли во мн? эти люди и привели къ вамъ; мн? такъ стыдно теперь показаться передъ вс?ми переод?той безстыдницей.
— И больше ничего не случилось съ вами? сказалъ Санчо; и вовсе, значитъ, не ревность, какъ вы говорили, заставила васъ уйти изъ дому?
— Больше ничего не случилось со мною, отв?тила молодая д?вушка, и вовсе не ревность заставила меня уйти изъ дому, а только желаніе взглянуть на св?тъ, или просто на зд?шнія улицы.
Въ эту минуту, какъ бы въ подтвержденіе словъ молодой д?вушки, стр?лки привели ея брата, пойманнаго впереди сестры. Онъ былъ од?тъ въ дорогую штофную юбку, покрытую голубымъ штофнымъ бурнусомъ съ золотой бахромою, на голов? у него не было ничего, кром? его волосъ, казавшихся золотыми кольцами; такіе были они св?тлые и кудрявые.
Губернаторъ, мажордомъ и метръ-д'отель отвели его въ сторону и спросили такъ, чтобы ихъ не слышала молодая д?вушка, почему онъ од?лся въ женское платье? Пристыженный и смущенный молодой челов?къ разсказалъ имъ то же, что и его сестра, и своимъ разсказомъ до нельзя обрадовалъ усп?вшаго влюбиться въ незнакомую д?вушку метръ-д'отеля.
— Пустяки какіе-то вы говорите, сказалъ б?глецамъ губернаторъ; разсказывая такую глупую шалость не къ чему столько плакать и вздыхать. Сказали бы прямо: я такой-то, я такая-то; мы вотъ такіе-то, ушли тихонько изъ дому, собственно изъ любопытства и безъ всякаго другаго нам?ренія, и все было бы разсказано безъ вздоховъ и всхлипываній.
— Это правда, сказала молодая д?вушка, но я такъ была взволнована.
— Ну, б?да не Богъ знаетъ какая, зам?тилъ Санчо; ступайте съ нами: мы отведемъ васъ назадъ къ вашему отцу, онъ, можетъ быть, не зам?тилъ вашего отсутствія; только впередъ не будьте такими любопытными д?тьми и не желайте такъ сильно взглянуть на св?тъ. У хорошей д?вушки сломана нога и сидитъ она дома; женщину и курицу б?ганіе къ добру не приведетъ, и та, которая хочетъ увид?ть другихъ, хочетъ, чтобъ и другіе ее увид?ли, и довольно.
Молодой челов?къ поблагодарилъ губернатора за себя и за сестру, и толпа направилась къ дому молодыхъ б?глецовъ; — до него было не далеко. Подойдя къ нему, молодой челов?къ швырнулъ камнемъ въ окно, и ожидавшая этого знака служанка въ ту же минуту отворила двери, въ которыя и вошли братъ съ сестрою. Отведши ихъ домой, губернаторъ и его свита остались удивлены красотой этихъ д?тей и желаніемъ ихъ посмотр?ть св?тъ, ночью, не выходя изъ своего м?стечка; фантазію эту приписали, конечно, ихъ молодости. Пораженный въ самое сердце метръ-д'отель р?шился на другой же день предложить руку молодой б?глянк?, ув?ренный, что ему не откажутъ; онъ такъ близокъ былъ къ особ? герцога. У Санчо тоже явилось н?которое желаніе женить брата этой д?вушки на Саншет?; и онъ р?шился въ свое время устроить это д?ло, ув?ренный, что никакой женихъ не можетъ отказать дочери губернатора. Такъ кончился обходъ, сд?ланный ночью губернаторомъ; черезъ два дня рушилось его губернаторство и съ нимъ вс? надежды Санчо, какъ это мы увидимъ впосл?дствіи.

Глава L
Подробный изсл?дователь атомовъ этой истинной исторіи Сидъ Гамедъ говоритъ, что когда донна Родригезъ покинула свою комнату и отправилась къ Донъ-Кихоту, спавшая съ ней рядомъ дуэнья услышавъ, что ея сос?дка ушла и движимая свойственнымъ дуэньямъ желаніемъ все знать и обнюхать, тихо отправилась всл?дъ за донной Родригезъ, такъ что та не слышала, какъ ее сл?дили. Увид?вши, что она вошла въ комнату Донъ-Кихота, сл?довавшая за него дуэнья, не желая отстать отъ своихъ, обо всемъ доносящихъ, сплетницъ — сестрицъ, отправилась тотчасъ же къ герцогин? и сказала ей, что донна Родригезъ сидитъ у Донъ-Кихота. Герцогиня сказала объ этомъ герцогу и попросила у него позволенія отправиться съ Альтизидорой узнать, зач?мъ донн? Родригезъ понадобился Донъ-Кихотъ? Получивъ это позволеніе, герцогиня подошла съ Альтизидорой къ комнат? Донъ-Кихота и подслушала все, что говорилось за дверьми. И когда донна Родригезъ бросила, какъ говорятъ, на улицу тайну ея фонтанелей, разгн?ванная герцогиня, горя желаніемъ отмстить своей дуэнь?, ворвалась съ Альтизидорой въ комнату Донъ-Кихота, выпорола такъ