— Ваша св?тлость! воскликнулъ Санчо, эти злод?и волшебники перем?няютъ одно на другое все, что касается господина моего Донъ-Кихота. Недавно онъ поб?дилъ рыцаря зеркалъ, и что же вы думаете? они представили его намъ подъ видомъ бакалавра Самсона Караско, нашего друга и земляка, госпожу же Дульцынею Тобозскую они преобразили въ грубую крестьянку. И я думаю, что этотъ лакей осужденъ жить и умереть лакеемъ.
— Кто бы ни былъ тотъ, кто хочетъ жениться на мн?, прервала дочь донны Родригезъ, я все таки чрезвычайно благодарна ему; лучше быть законной женой лакея, ч?мъ обманутой любовницей дворянина, хотя, впрочемъ, обольститель мой вовсе не дворянинъ.
Д?ло кончилось т?мъ, что Тозилосъ быхъ запертъ до т?хъ поръ, пока онъ не воспріиметъ своего настоящаго вида; посл? чего толпа единодушно воскликнула: «слава поб?доносному Донъ-Кихоту!» Многіе ушли, однако, недовольные, что имъ не пришлось увид?ть ни одного бойца, разорваннаго на мелкіе куски; такъ возвращаются, пов?ся носъ, мальчуганы, когда не увидятъ на вис?лиц? того, это долженъ былъ быть пов?шенъ, но былъ помилованъ обвинителемъ или судомъ. Въ конц? концовъ толпа разошлась, герцогъ и герцогиня возвратились въ замокъ, Тозилосъ былъ запертъ, а дона Родрнгезъ и дочь ея остались очень довольны, что приключеніе это такъ или иначе должно было кончиться свадьбой, и Тозилось тоже не желалъ ничего лучшаго.
Глава LVII
Донъ-Кихоту казалось, что наступило, наконецъ, время проститься съ этой праздной жизнью, которую онъ велъ столько времени. Рыцарь воображалъ, что онъ совершаетъ великое преступленіе, позволяя себ? утопать въ н?г? и роскоши въ замк? гостепріимнаго герцога и что н?когда онъ долженъ будетъ отдать отчетъ Богу за праздно растраченные дни въ непрерывныхъ удовольствіяхъ и пиршествахъ. Неудивительно поэтому, что онъ попросилъ, наконецъ, у хозяевъ замка позволенія проститься съ ними. Съ глубокимъ сожал?ніемъ согласились на это герцогъ и герцогиня. Герцогиня передала Санчо письмо его жены, и оруженосецъ прослезился, слушая это посланіе. — «Кто могъ подумать», сказалъ онъ, «что такъ скоро разв?ются дымомъ вс? эти великол?пныя надежды, зародившіяся въ ум? моей жены, когда она узнала о моемъ губернаторств?; кто могъ подумать, что мн? снова придется тащиться по сл?дамъ господина моего Донъ-Кихота и снова натыкаться съ нимъ на разныя приключенія. Во всякомъ случа? меня обрадовалъ отв?тъ моей Терезы: обрадовало то, что пославши жолудей герцогин?, она показалась благодарной въ своей благод?тельниц?; подарокъ ея не похожъ на взятку; — онъ посланъ тогда, когда я былъ уже губернаторомъ, такъ что жолуди эти оказались простою благодарностью, — а за милость всегда сл?дуетъ отблагодарить, хотя бы безд?лицей: б?днякомъ вступилъ я на островъ, б?днякомъ покинулъ его и съ спокойной сов?стью могу сказать теперь, что нищимъ родился я, нищимъ остаюсь, ничего не выигралъ, не проигралъ, а это тоже не безд?лица». Такъ говорилъ Санчо наканун? отъ?зда изъ герцогскаго замка. Донъ-Кихотъ простился съ хозяевами въ тотъ же вечеръ, и на другой день рано утромъ показался у подъ?зда въ полномъ рыцарскомъ вооруженіи. Съ балконовъ и галлерей гляд?ли на него вс? обитатели замка, въ томъ числ? сами хозяева. Санчо взобрался на осла съ чемоданомъ и съ своей неразлучной котомкой, наполненной до верху всевозможными съ?стными припасами. Онъ былъ вполн? счастливъ въ эту минуту; мажордомъ герцога, разыгрывавшій роль графини Трифалды, передалъ ему передъ отъ?здомъ, тайно отъ Донъ-Кихота, кошелекъ съ двумя стами золотыхъ, на всякій непредвид?нный въ дорог? случай. Т?мъ временемъ, какъ взоры вс?хъ устремлены были на у?зжающаго рыцаря, въ галлере? неожиданно раздался жалобный голосъ прекрасной Альтизидоры, обратившейся на прощаніе въ рыцарю съ сл?дующими словами:
«Услышь меня, о, злобный рыцарь, придержи за узду коня твоего, которымъ ты такъ худо правишь и не мни ему боковъ. В?роломный! взгляни на меня и уб?дись, что ты б?жишь не отъ свир?паго зм?я, а отъ кроткаго агнца, который не скоро еще превратится въ овцу. Чудовище! ты посм?ялся надъ прекрасн?йшей д?вой, на какую когда либо взирала Діана въ горахъ и Венера въ рощахъ. Жестокосердый Бирено, уб?гающій Еней, да сопутствуетъ теб? Баррабасъ и пусть будетъ съ тобою что будетъ!»
«Нечестивецъ! ты уносишь изъ этого замка въ когтяхъ своихъ душу и сердце влюбленной въ тебя д?вушки, вм?ст? съ тремя головными платками и подвязками отъ б?лой, какъ мраморъ Паросскій, ножки. Ты уносишь дв? тысячи вздоховъ, которые могли бы зажечь своимъ пламенемъ дв? тысячи Трой, еслибъ ихъ было столько на св?т?. Жестокосердый Бирено, уб?гающій Еней, да сопутствуетъ теб? самъ Баррабасъ и пусть будетъ съ тобою, что будетъ».
«О, если-бы Санчо оказался такимъ неумолимо безчувственнымъ, чтобы Дульцинея твоя никогда не могла бы быть разочарована! Пусть в?чно страдаетъ она за твои гр?хи, потому что праведные часто отв?чаютъ въ этомъ мір? за гр?шныхъ. Чтобы не удалось теб? ни одно твое, самое лучшее приключеніе, чтобы вс? твои надежды оказались обманчивымъ сномъ и чтобы постоянство твое не было вознаграждено. Жестокій Бирено, уб?гающій Еней, да сопутствуетъ теб? Баррабасъ и пусть будетъ съ тобою, что будетъ».
«Чтобы отъ Севильи до Мартены, отъ Гренады до Лои и отъ Лондона до Англіи считали тебя в?роломнымъ, чтобы въ картахъ не шли къ теб? короли, и чтобы не вид?лъ ты ни тузовъ, ни семерокъ въ игр?. Чтобы кровь текла у тебя изъ ранъ, когда ср?жешь ты мозоли твои, и когда вырвешь зубъ, чтобы посл? него остались у тебя корешки. Жестокій Бирено, уб?гающій Еней, да сопутствуетъ теб? Баррабасъ и пусть будетъ съ тобою, что будетъ».
Т?мъ времененъ, какъ опечаленная Альтизидора изливала въ этихъ словахъ свое горе, Донъ-Кихотъ пристально гляд?лъ на нее, и когда она кончила, рыцарь, не отв?чая ей ни слова, сказалъ, обратясь къ Санчо: «Заклинаю тебя спасеніемъ предковъ твоихъ, добрый мой Санчо, скажи мн? правду? уносишь ли ты отсюда подвязки и три платка, о которыхъ говоритъ эта влюбленная д?вушка?»
— Три платка я увожу, отв?чалъ Санчо, но подвязокъ никакихъ у меня н?тъ. — Безстыдство Альтизидоры поразило герцогиню. Хотя она знала ее насм?шливый и бойкій нравъ, но все же не воображала ее такой нахальной д?вчонкой. Къ тому же она не была предув?домлена объ этой выходк?. Желая обратить все это въ шутку, герцогъ сказалъ Донъ-Кихоту:
— Посл? такого прекраснаго пріема, какой вы встр?тили, рыцарь, въ этомъ замк?, не хорошо было съ вашей стороны похитить зд?сь три платка наименьше и наибольше три платка съ парой подвязокъ. Подобный поступокъ вовсе не соотв?тствуетъ стяженной вами слав? и не говоритъ въ пользу благородства вашихъ чувствъ. Отдайте этой д?вушк? ея подвязки, или я вызываю васъ на бой, ни мало не безпокоясь о томъ, что злые волшебники изм?нятъ мой образъ, подобно тому, какъ они изм?нили образъ сражавшагося съ вами слуги моего Тозилоса.
— Избави меня Богъ обнажить мечь противъ того, кто такъ ласково принялъ меня въ своемъ замк?, отв?тилъ рыцарь. Я отдамъ платки, такъ какъ Санчо говоритъ, что онъ ихъ взялъ, подвязокъ же я не могу отдать, потому что у меня ихъ н?тъ; пусть эта д?вушка поищетъ у себя, она в?рно найдетъ ихъ. Никогда, господинъ герцогъ, продолжалъ онъ, не былъ я воромъ, и думаю, что никогда въ жизни не буду, если не отступится отъ меня Богъ. Въ томъ, что эта д?вушка влюблена въ меня, я нисколько не виноватъ, и не считаю себя обязаннымъ извиняться за это ни передъ него, ни передъ вашей св?тлостью. Прошу васъ только им?ть лучшее мн?ніе обо мн? и позволить мн? продолжать мой путъ.
— Да хранитъ васъ Богъ, господинъ Донъ-Кихотъ, воскликнула герцогиня, и дай намъ Богъ получить счастливыя изв?стія о вашихъ подвигахъ. По?зжайте, по?зжайте съ Богомъ, потому что ч?мъ дольше вы остаетесь зд?сь, т?мъ сильн?йшій возжигаете пламень въ сердц? этой д?вушки, не сводящей съ васъ глазъ. Но я накажу ее такъ, что она не дастъ больше воли ни языку, ни глазамъ своимъ.
— Еще одно слово, безстрашный Донъ-Кихотъ, воскликнула Альтизидора; извини меня, что я обвинила тебя въ краж? подвязокъ, клянусь душой моей и сов?стью, он? у меня на ногахъ, и я также ошиблась, какъ тотъ, кто ищетъ осла, сидя на немъ.
— Что, не моя ли правда, воскликнулъ Санчо; я, какъ разъ, такой челов?къ, чтобы скрывать ворованныя вещи. Будь у меня поползновеніе въ этому, такъ в?рно не з?валъ бы я, бывши губернаторомъ.
Донъ-Кихотъ низко поклонился герцогу, герцогин? и всему, гляд?вшему на него, народу и, тронувъ Россинанта, вы?халъ въ сопровожденіи Санчо изъ замка по дорог? въ Сарагоссу.