– Первоначально сокровища, вероятно, были найдены недалеко от берега, даже у этого обрыва. Может быть, это и есть скалы капитана Кидда. Но, скорее всего, Гордоны вынули добычу из ямы, поскольку она могла осыпаться и пришлось бы ее снова раскапывать.
– Может быть.
– Думаю, Гордоны спрятали сокровища где-то в Форт-Терри или около него. Или в лабиринтах артиллерийских укреплений, которые мы видели, когда были на острове в прошлый раз.
– Возможно.
– Предположим, Тобин знает об этом. Он достает их и лесом идет сюда. Понадобится две или три ходки, в зависимости от веса груза.
– Допустим.
– Итак, если бы я был на его месте, то перенес бы сюда все сокровища, затем спустил их к вельботу. Я бы не пытался в такую погоду возвращаться на вельботе к 'Крис-Крафту' или перевозить на нем сокровища.
– Пожалуй, верно.
– Он подождет у вельбота окончания шторма, но не дольше, чем до рассвета, когда появятся вертолеты и патрульные катера.
– Видимо, да. И что дальше?
– Мы должны попытаться настичь его и схватить, когда он будет забирать свою добычу. Так?
– Так и не так Я не до конца понимаю твою логику.
– Может быть, это сложно, но логично.
– Ты городишь ерунду, Джон. Логика подсказывает, что надо поджидать его здесь. Тобин все равно вернется сюда, здесь мы или нет.
– Ты можешь ждать его. А я хочу догнать этого сукина сына.
– Нет. Он вооружен лучше тебя, а я не собираюсь отдавать тебе свое оружие.
– Я хочу найти его. Ты должна оставаться здесь и, если он появится, когда меня не будет...
– Тогда, возможно, ты уже будешь убит им. Оставайся здесь, Джон. У нас будет численное преимущество. Рассуждай трезво.
Я стал перед ней на колени и взял за руку:
– Иди вниз к вельботу. Ты сможешь увидеть его, если он будет приближаться по берегу или спускаться по тросу. Спрячься внизу за камнями. Когда он приблизится и ты сможешь его четко рассмотреть, сделай первые выстрелы по корпусу, а затем быстро приблизься и пусти пулю в голову. О'кей?
Она помолчала несколько секунд, кивнула и улыбнулась:
– А затем я скажу: 'Фредди, полиция!'
– Правильно. Ты начинаешь учиться.
Она вытащила свой пистолет и протянула мне:
– Если он вернется, мне будет нужен всего один патрон. Возьми мой пистолет. Там четыре патрона. А свой револьвер отдай мне.
– Я предпочитаю оставаться со своим чисто американским шестизарядником.
– Пятизарядником.
– Надо запомнить.
– Могу я тебя отговорить?
– Нет.
Может быть, здесь к месту оказался бы быстрый поцелуй, но мы были к этому не расположены. Я сжал ее руку, она ответила на пожатие. Встал и пошел сквозь лес, от обрыва и от Бет.
Через пять минут вышел на гравийную дорогу. Представил себя Фредриком Тобином. Я мог бы иметь компас, но, с ним или без него, я достаточно сообразителен, чтобы оставить какую-либо отметку на деревьях, указывающую, куда я вышел от места своей высадки на берег.
Я осмотрелся и, точно, увидел белый шнур, привязанный между двумя деревьями, находящимися на расстоянии приблизительно десяти футов друг от друга. Принял шнур за компасное направление Тобина. И хотя у меня не было компаса или Эмпайр стейт билдинг как точки отсчета, предположил, что он отметил маршрут движения почти строго на юг. Пробираясь между деревьев, я старался выдерживать это направление.
Если мне не повезет, если я не найду следов Тобина, то могу вернуться и присоединиться к Бет. Однако у меня было предчувствие, перераставшее почти в уверенность и толкавшее меня вперед: я найду Фредрика Тобина и сокровища капитана Кидда. В мозгу возникала четкая картинка: я, Тобин и сокровища, а вокруг нас тени покойников – Тома и Джуди, супругов Мэрфи, Эммы и самого Кидда.
Дорога шла на подъем, и я приблизился к открытому безлесному пространству. На горизонте четко просматривались два небольших здания. Я понял, что это заброшенный Форт-Терри.
Оглядевшись, я увидел обрывок веревки, свисавшей с дерева. Таким способом Тобин отметил точку выхода из леса, ориентир, по которому он должен был и возвращаться. Пожалуй, моя навигационная система работала вполне успешно. Будь я птицей, то, точно следуя на юг, мог бы добраться до Флориды.