Бенжаменъ Алленъ влад?лъ слишкомъ кр?пкою головою. Сл?дствіемъ этихъ обстоятельствъ, соединенныхъ вм?ст?, было то, что м-ръ Бенжаменъ Алленъ колебался все это время между опьян?ніемъ и совершеннымъ пьянствомъ.
— Другъ мой, — сказалъ м-ръ Бенъ Алленъ, пользуясь кратковременной отлучкой м-ра Боба Сойера, который пошелъ въ аптеку ревизовать свои подержанныя піявки, — милый другъ мой, я очень несчастенъ.
М-ръ Винкель посп?шилъ выразить свое собол?знованіе и полюбопытствовалъ узнать причину горести несчастнаго студента.
— Ничего, дружище, ничего, — сказалъ Бенжаменъ. — Вы в?дь, я думаю, помните Арабеллу, Винкель, сестру мою Арабеллу, смазливую д?вчонку, Винкель, черноглазую и краснощекую, которую вы встр?чали прошлой зимой на хутор? y старика Уардля. Не знаю, обратили-ли вы на нее вниманіе: д?вчонка зам?чательная, Винкель. Мои черты, в?роятно, могутъ напоминать ее н?которымъ образомъ.
Но м-ръ Винкель превосходно помнилъ очаровательную Арабеллу, и черты ея никогда не изглаживались изъ его души. Ему не было никакой надобности вглядываться въ лицо ея братца Бенжамена, который на самомъ д?л? былъ весьма дурною и нев?рною копіею интересной д?вицы. Преодол?вая внутреннее волненіе, м-ръ Винкель отв?чалъ, что онъ хорошо помнитъ молодую леди и над?ется, что она, конечно, совершенно здорова.
— Другъ нашъ Бобъ — чудесный малый, какъ вы думаете, Винкель? — сказалъ въ отв?тъ м-ръ Бенъ Алленъ.
— Ваша правда, — сказалъ м-ръ Винкель, не предчувствуя ничего добраго отъ этого т?снаго соединенія двухъ именъ.
— Я предназначилъ ихъ другъ для друга, — продолжалъ м-ръ Бенъ Алленъ, опрокидывая свою рюмку съ особенною выразительностью. — Они сотворены другъ для друга, ниспосланы въ этотъ міръ другъ для друга, рождены другъ для друга, Винкель. Зам?тьте, любезный другъ, особое назначеніе, предусмотрительность и прозорливость судьбы: вся разница между ними только въ пяти годахъ, и они оба празднуютъ свое рожденіе въ август?.
Такое обстоятельство, конечно, могло быть названо чудеснымъ во многихъ отношеніяхъ; однакожъ, м-ръ Винкель, гор?вшій нетерп?ніемъ слышать дальн?йшія подробности, не выразилъ ни мал?йшаго удивленія. М-ръ Бенъ Алленъ выронилъ одну или дв? слезы и сказалъ съ сокрушеніемъ сердечнымъ, что, несмотря на его почтеніе, преданность и даже благогов?ніе къ превосходн?йшему другу, легкомысленная Арабелла, по какой-то непостижимой причин?, обнаруживаетъ р?шительную антипатію къ особ? доктора Бобъ-Сойера.
— И думать надобно, — сказалъ въ заключеніе м-ръ Бенъ Алленъ, — что тутъ завелась давнишняя любовная страстишка.
— И вы не подозр?ваете, кто долженъ быть предметомъ этой страсти? — спросилъ м-ръ Винкель съ великимъ страхомъ.
М-ръ Бенъ Алленъ схватилъ кочергу, замахалъ ею воинственнымъ образомъ надъ своей головой, поразилъ страшн?йшимъ ударомъ воображаемый черепъ и сказалъ въ заключеніе съ энергическимъ эффектомъ, что ему только бы узнать этого челов?ка и… и больше ничего.
— Я бы показалъ ему, что я о немъ думаю, — сказалъ м-ръ Бенъ Алленъ.
И кочерга опять взвилась надъ его головой съ такимъ же неистовствомъ, какъ прежде.
Все это услаждало чувства м-ра Винкеля до такой степени, что въ продолженіе н?сколькихъ минутъ онъ не могъ проговорить ни одного слова. Собравшись, наконецъ, съ духомъ, онъ спросилъ, не въ Кент?-ли была теперь миссъ Алленъ.
— Н?тъ, н?тъ — сказалъ м-ръ Бенъ Алленъ, бросая кочергу и устремивъ на своего собес?дника хитрый взглядъ. — Я разсчиталъ, что хуторъ старика Уардля не годится для такой взбалмошной д?вчонки, какъ моя сестра, и поэтому, — надобно вамъ зам?тить, Винкель, что по смерти нашихъ родителей я остался единственнымъ защитникомъ и опекуномъ Арабеллы, — поэтому я переслалъ ее въ эту сторону, въ глухое, скрытное и скучное м?стечко, подъ надзоръ старой тетки. Это, авось, выв?тритъ глупые мысли изъ ея головенки… Ну, a если не выв?тритъ, мы отвеземъ ее за границу и посмотримъ, что будетъ.
— Выходитъ, стало-быть, что тетка ея въ Бристол?? — спросилъ заикаясь м-ръ Винкель.
— Н?тъ, н?тъ, не въ Бристол?,- отв?чалъ м-ръ Бенъ Алленъ, прищуривая однимъ глазомъ и подергивая большимъ пальцемъ черезъ свое плечо;- тамъ вонъ она… вонъ тамъ. Однакожъ, надо помалчивать насчетъ этихъ вещей. Идетъ Робертъ. Ни слова, любезный другъ, ни полслова.
Этотъ разговоръ, при всей краткости, возбудилъ въ душ? м-ра Винкеля высшую степень безпокойства и тревоги. Давнишняя любовная страстишка вр?залась острымъ кинжаломъ въ его сердце. Кто былъ предметомъ этой страсти? Онъ или не онъ; вотъ вопросъ. Былъ-ли y него какой-нибудь соперникъ, или прекрасная Арабелла изъ-за него самого презираетъ этого весельчака, Роберта Сойера? Онъ р?шился увид?ть ее во что бы ни стало; но зд?сь представилось само собою чрезвычайно важное и, можетъ быть, непоб?димое затрудненіе. Гд? и какъ отыскать миссъ Арабеллу? Слова ея брата: 'тамъ вонъ она — вонъ тамъ', заключали въ себ? довольно неопред?ленный смыслъ, и м-ръ Винкель недоум?валъ, живетъ-ли миссъ Алленъ въ трехъ миляхъ отъ Бристоля, или въ тридцати, или, можетъ быть, въ трехстахъ.
Но ему нельзя было въ настоящую минуту предаться глубокомысленному размышленію о своей любви, потому что возвращеніе. Роберта сопровождалось прибытіемъ изъ трактира огромнаго пирога съ начинкой, и м-ръ Винкель, по настоятельному требованію хозяина, долженъ былъ принять участіе въ его холостой трапез?. Наемная старушка, принявшая должность временной ключницы, накрыла на столъ, и когда, посл? предварительныхъ переговоровъ, заняли ножикъ съ вилкой y матери мальчика въ с?рой ливре? (потому что хозяйственные припасы м-ра Сойера были еще покам?стъ довольно ограничены), пріятели с?ли об?дать, при чемъ каждый изъ нихъ, для вящаго удобства, долженъ былъ потягивать шотландское пиво прямо изъ горлышка бутылки.
Посл? об?да м-ръ Бобъ Сойеръ приказалъ принести изъ аптеки большую м?дную ступку и принялся собственными руками составлять пуншъ изъ рома съ лимономъ, мушкатными ор?хами и другими довольно многосложными спеціями, которыя можно было назвать не иначе, какъ по латыни. М-ръ Сойеръ, какъ холостякъ, держалъ во всемъ дом? только одинъ стаканъ, предоставленный теперь въ распоряженіе м-ра Винкеля, какъ дорогого гостя; Бенъ Алленъ долженъ былъ употребить для себя воронку, заткнувъ напередъ пробочкой ея узкій конецъ, a м-ръ Сойеръ ограничился однимъ изъ т?хъ хрустальныхъ сосудовъ съ кабалистическими надписями, которыми ученые химики изм?ряютъ жидкіе медикаменты при составленіи рецептовъ. Когда эти предварительныя распоряженія были приведены къ концу, друзья попробовали пуншъ и нашли его превосходнымъ. Было р?шено, что, пока м-ръ Винкель пьетъ одинъ стаканъ, Бенъ Алленъ и Бобъ Сойеръ возобновляютъ свои порціи по два раза, такъ какъ ихъ сосуды были слишкомъ малы по объему. Посл? этого условія, дружескій пиръ между ними получилъ самый веселый характеръ.
Никто однакожъ не п?лъ, потому что м-ръ Бобъ Сойеръ считалъ п?ніе несообразнымъ съ профессіей ученаго джентльмена; но, награждая себя за это лишеніе, они говорили и см?ялись вдоволь, такъ что, в?роятно, ихъ можно было слышать на противоположномъ конц? улицы. Эта шумная бес?да значительно сократила скучные часы для служившаго y доктора мальчика, который, вм?сто того чтобъ посвящать вечернее время своему обыкновенному занятію: писать и стирать свое имя на конторк?, заглядывалъ безпрестанно въ стеклянную дверь, улыбался, слушалъ и д?лалъ изподтишка превеселыя гримасы.
Уже веселость Боба Сойера достигла степени яростнаго восторга, грусть Бена Аллена превратилась въ тоскливое расположеніе духа, и пуншъ почти весь исчезъ изъ аптекарской ступки, какъ вдругъ мальчишка вб?жалъ въ комнату и доложилъ, что какая-то молодая женщина пришла звать доктора Сойера къ больному, жившему черезъ дв? улицы отъ его аптеки. Это положило конецъ веселой пирушк?. М-ръ Бобъ Сойеръ, заставивъ повторить приглашеніе разъ двадцать, окатилъ свою голову холодною водою, чтобы придать себ? по-возможности строгій видъ, над?лъ зеленые очки и вышелъ со двора. Посл? его ухода м-ръ Бенъ Алленъ впалъ въ отчаянную тоску и утратилъ всякую способность продолжать какую бы то ни было бес?ду. Не над?ясь добиться отъ него интересныхъ объясненій, м-ръ Винкель взялъ шляпу, раскланялся и ушелъ въ гостиницу 'Зеленаго куста'.
Душевное безпокойство и многочисленныя размышленія, пробужденныя воспоминаніями о прекрасной Арабелл?, были причиною того, что пуншъ, выпитый въ значительномъ количеств?, не произвелъ обычнаго вліянія на потрясенный организмъ м-ра Винкеля. Въ буфет? 'Зеленаго куста' онъ