выпилъ содовой воды и отправился въ общую залу, взволнованный приключеніями этого дня.
Зд?сь передъ каминомъ сид?лъ высокій джентльменъ въ сюртук? и ботфортахъ. Больше никого не было въ общей зал?. Вечеръ былъ довольно холоденъ для этого времени года, и джентльменъ отодвинулъ свой стулъ отъ камина, чтобъ дать м?сто новому пришельцу. Каково было удивленіе м-ра Винкеля, когда онъ вдругъ увид?лъ передъ собою лицо мстительнаго и кровожаднаго Даулера!
Первымъ движеніемъ злосчастнаго пикквикиста было ухватиться за сонетку; но, къ несчастью, сонетка была за головою м-ра Даулера. Онъ торопливо отодвинулся назадъ, воображая, что стремительное движеніе молодого челов?ка не предв?щало ничего добраго.
— М-ръ Винкель, сэръ, будьте спокойны. Не бейте меня. Я не перенесу этого, не стерплю, сэръ. Какъ! Поразить меня ударомъ! Н?тъ, сэръ, этого вамъ не удастся, — говорилъ Даулеръ, бросая на молодого челов?ка такіе взоры, въ которыхъ, сверхъ чаянія, никакъ нельзя было зам?тить особенной свир?пости.
— Что вы говорите? — пролепеталъ м-ръ Винкель.
— Да, сэръ, я знаю, что говорю, — отв?чалъ Даулеръ, — успокойтесь, сэръ. Садитесь, м-ръ Винкель. Выслушайте меня, сэръ.
— Сэръ, — началъ м-ръ Винкель, охваченный дрожью съ головы до ногъ, — прежде ч?мъ я соглашусь с?сть подл? васъ или передъ вами безъ всякаго посторонняго свид?теля, я долженъ напередъ выслушать ваши предварительныя объясненія. Вы, сэръ, употребили противъ меня такую угрозу… такую страшную угрозу, что… что…
М-ръ Винкель побл?дн?лъ и остановился.
— Да, сэръ, — сказалъ Даулеръ, бл?дный почти такъ же, какъ его собес?дникъ, — обстоятельства, согласитесь сами, были очень подозрительны. Теперь все объяснилось. Я уважаю вашу храбрость. Вы поступили благородно. Виноватъ одинъ я. Вотъ вамъ моя рука. Хватайте. Жмите.
— Однакожь, сэръ, — сказалъ м-ръ Винкель, недоум?вая взять, или н?тъ, руку своего соперника, который, легко можетъ статься, хот?лъ употребить противъ него какую-нибудь хитрость, — однакожъ, сэръ, я…
— Я знаю, что вы хотите сказать, — перебилъ Даулеръ, — вы чувствуете себя оскорбленнымъ. Очень натурально. Я виноватъ. Прошу извинить меня. Будемъ друзьями. Простите меня.
Съ этими словами Даулеръ поймалъ руку м-ра Винкеля и, пожимая ее съ необыкновенной горячностью, объявилъ торжественно, что онъ считалъ его благородн?йшимъ молодымъ челов?комъ, какихъ только удавалось ему встр?чать въ большомъ св?т?.
— Ну теперь садитесь, м-ръ Винкель. Разсказывайте все, по порядку. Какъ вы нашли меня зд?сь? Когда вы?хали изъ Бата? Будьте откровенны. Говорите все.
— Это произошло совершенно случайнымъ образомъ, — сказалъ м-ръ Винкель, озадаченный этой интересной и необыкновенной встр?чей.
— Неужели?
— Ув?ряю васъ.
— Очень радъ, — сказалъ Даулеръ, — a я проснулся поутру, какъ обыкновенно, и совс?мъ забылъ вчерашнюю угрозу. Мн? напомнили; я расхохотался. Какъ это можно? Мы будемъ друзьями, сказалъ я.
— Кому?
— М-съ Даулеръ. Ты пригрозилъ, — сказала она. — Ну, да, пригрозилъ, — сказалъ я. — Угроза была страшная, — сказала она. — Что-жъ изъ этого? — сказалъ я. — Ничего. Извинюсь. Помиримся. Гд? онъ?
— Кто? — спросилъ м-ръ Винкель.
— Вы, — отв?чалъ Даулеръ, — я поб?жалъ внизъ. Васъ не нашли. Пикквикъ былъ угрюмъ. Сердито качалъ головой. Выразилъ надежду, что не будетъ произведено никакихъ насилій. Я мигомъ смекнулъ, въ чемъ д?ло. Вы сочли себя обиженнымъ и ушли, в?роятно, за секундантомъ. За пистолетами можетъ-быть. Горячая голова, — сказалъ я, — такихъ молодцовъ люблю и уважаю.
М-ръ Винкель кашлянулъ и, понимая теперь сущность д?ла, пріосанился и принялъ серьезный видъ.
— Я оставилъ для васъ записку, — продолжалъ Даулеръ, — сказалъ, что искренно жал?ю. Такъ оно и было. Д?ла, не требующія отлагательства, вызвали меня сюда. Вы не удовлетворились этой запиской, посл?довали за мной и потребовали словеснаго объясненія. Вы им?ли на это полное право. Прошло теперь все. Д?ла мои кончились. Завтра ?ду назадъ. Хотите вм?ст?.
Ч?мъ дальше подвигались вс? эти объясненія, т?мъ серьезн?е и степенн?е становилась физіономія м-ра Винкеля. Таинственное начало этой бес?ды объяснилось теперь совершенно. М-ръ Даулеръ столько же боялся дуэли, какъ м-ръ Винкель, и выходило на пов?рку, что этотъ бойкій джентльменъ былъ первостатейнымъ трусомъ. Изм?ряя чувствованія м-ра Винкеля своими собственными опасеніями, онъ посп?шилъ укрыться въ безопасное м?сто, разсчитывая весьма благоразумно, что укротитъ со временемъ справедливый гн?въ раздраженнаго врага. Судьба весьма кстати привела ихъ въ одно и то же м?сто.
Узнавъ такимъ образомъ вс? подробности этого запутаннаго д?ла, м-ръ Винкель принялъ окончательно свир?пый видъ и сказалъ, что онъ совершенно доволенъ; но эти слова были имъ произнесены ужаснымъ тономъ и м-ръ Даулеръ уб?дился какъ нельзя больше, что безъ этого мирнаго объясненія съ его стороны, встр?ча ихъ могла бы им?ть для него самыя страшныя посл?дствія. Великодушіе и снисходительность м-ра Винкеля выставлялись теперь съ самой выгодной стороны, и храбрые соперники, пожавъ другъ другу руки, удалились въ свои номера, обнаруживая готовность быть в?чными друзьями.
Въ половин? перваго, когда м-ръ Винкель уже начиналъ вкушать сладость перваго сна, его вдругъ разбудилъ громкій стукъ въ дверь спальни. Сначала ему показалось, что это мечта, или сонное вид?ніе; но когда звукъ повторился еще н?сколько разъ сряду, м-ръ Винкель быстро привскочилъ на своей постели и спросилъ, кто тамъ, и чего ему надобно.
— Извините, сэръ, васъ спрашиваетъ какой-то молодой челов?къ, который говоритъ, что ему надобно васъ вид?ть сію же минуту, — отв?чалъ изъ корридора голосъ трактирной служанки.
— Молодой челов?къ! — воскликнулъ м-ръ Винкель.
— Точно такъ, сэръ, къ вашимъ услугамъ, — отв?чалъ другой голосъ черезъ замочную щель, — и если вы не примите на себя труда отворить мн? дверь, очень легко можетъ статься, что ноги мои войдутъ сами собою.
Всл?дъ зат?мъ, молодой челов?къ далъ довольно сильный толчокъ въ нижнюю часть двери, какъ будто желая показать, что ему ничего не стоитъ привести въ исполненіе свою угрозу.
— Вы-ли это, Самуэль? — спросилъ м-ръ Винкель, оставляя свою постель.
— Лучше нельзя угадать отца родного, если нахлобучить на него шапку, — отв?чалъ тотъ же голосъ.
Не сомн?ваясь бол?е въ личности молодого челов?ка, м-ръ Винкель отворилъ дверь, и лишь только онъ сд?лалъ это, Самуэль Уэллеръ вошелъ съ величайшею посп?шностью, заперъ дверь и, принимая благоразумную предосторожность, положилъ ключъ, въ карманъ своего жилета. Зат?мъ, обозр?вая м-ра Винкеля съ головы до ногъ, сказалъ:
— Какой вы зат?йникъ, сэръ, — удивительный зат?йникъ! Такихъ джентльменовъ, какъ вы, надо искать со св?чей среди б?лаго дня.
— Что вы подъ этимъ разум?ете, Самуэль? — спросилъ м-ръ Винкель тономъ сильн?йшаго негодованія. — Ступайте прочь, сэръ, ступайте прочь, сэръ, ступайте сію минуту.
— Что я подъ этимъ разум?ю? — возразилъ м-ръ Уэллеръ. — Это, сэръ, мудреная задача, какъ говорилъ встарину одинъ школьникъ своему учителю, когда тотъ выдралъ его за уши. Что я подъ этимъ разум?ю? Ничего дурного.
— Отоприте дверь и оставьте эту комнату сію же минуту, — сказалъ м-ръ Винкель.
— Я оставлю эту комнату въ ту самую минуту, какъ вы сами оставите ее, сэръ, — отв?чалъ Самуэль, стараясь говорить серьезнымъ тономъ и усаживаясь на стулъ. — Если мн? придется вынести васъ отсюда на спин?, въ такомъ случа?, сэръ, я выйду, конечно, прежде васъ, не больше, впрочемъ, какъ одной секундой; но позвольте выразить надежду, сэръ, что вы не доведете меня до такихъ крайностей, какъ говаривалъ встарину одинъ строгій судья, когда приводили къ нему упрямыхъ арестантовъ.
Сказавъ это, м-ръ Уэллеръ положилъ свои руки на кол?ни и взглянулъ на м-ра Винкеля съ такимъ серьезнымъ выраженіемъ, изъ котораго значилось весьма ясно, что онъ не им?лъ ни мал?йшаго нам?ренія