и они. М-ръ Пикквикъ сид?лъ насупротивъ типстафа, который, уложивъ шляпу между своими кол?нами, беззаботно насвистывалъ какую-то п?сню и выглядывалъ по временамъ изъ окна кареты.
Время производитъ чудеса, и вліяніе его распространяется даже на наемные экипажи, которымъ предстоитъ проб?жать пространство въ полторы мили. Лошади наконецъ остановились, и м-ръ Пикквикъ выісадился y жел?зныхъ воротъ Флита.
Оглянувшись черезъ плечо на своего арестанта, чтобы удостов?риться въ его присутствіи, типстафъ пошелъ впередъ и, пройдя широкій дворъ, повернулъ нал?во въ корридоръ, гд?, передъ жел?зною дверью, встр?тилъ ихъ тюремщикъ съ ключами въ рукахъ. Скоро дверь заскрип?ла на своихъ огромныхъ петляхъ, и м-ръ Пикквикъ вступилъ во внутренность тюрьмы.
Зд?сь они остановились. Когда типстафъ передалъ бумаги, м-ру Пикквику сказали, что онъ долженъ посид?ть, пока снимутъ съ него портретъ.
— Снимутъ съ меня портретъ! — воскликнулъ м-ръ Пикквикъ.
— Образъ вашъ и подобіе, сэръ, — отв?чалъ дюжій тюремщикъ.
— Мы в?дь мастера снимать портреты, да было бы вамъ это изв?стно. Не усп?ете повернуться, и рисунокъ будетъ готовъ. Сядьте, сэръ, и будьте какъ дома.
Повинуясь приглашенію, м-ръ Пикквикъ с?лъ, тогда Самуэль, остановившись за стуломъ, шепнулъ ему на ухо, что выраженіе 'снимать портретъ' должно зд?сь понимать въ фигуральномъ смысл?.
— Это значитъ, сэръ, — сказалъ Самуэль, — что тюремщики станутъ всматриваться въ ваше лицо, чтобы отличать васъ отъ другихъ арестантовъ.
— А! такъ вотъ что! — сказалъ м-ръ Пикквикъ. — Ну, пусть ихъ д?лаютъ свое д?ло. Я готовъ къ ихъ услугамъ.
— Они задержатъ васъ недолго, сэръ, см?ю сказать. Видите-ли вы эти ст?нные часы?
— Вижу.
— Ихъ колеса тоже, что тюрьма въ тюрьм?, на подобіе птичьей кл?тки: не правда ли, сэръ?
Когда Самуэль д?лалъ это философское зам?чаніе, м-ръ Пикквикъ уже зналъ, что сеансъ его начался. Толстый тюремщикъ, освобожденный теперь отъ своего череднаго караула, спокойно с?лъ на стулъ и безпечно посматривалъ на м-ра Пикквика, тогда какъ тщедушный и долговязый его товарищъ, которому приходилось стоять на караул?, сталь насупротивъ новаго арестанта, закинувъ руки подъ фалды, и устремилъ на него самый пристальный взглядъ. Третій, довольно суровый, джентльменъ, оторванный, очевидно, отъ своего ужина, потому что въ рукахъ его былъ кусокъ бутерброда, остановился передъ самымъ носомъ м-ра Пикквика и принялся изучать его черты съ напряженнымъ вниманіемъ и любопытствомъ. М-ръ Пикквикъ корчился неоднократно подъ этой операціей и вообще сид?лъ весьма неспокойно на своемъ стул?; однакожъ, въ продолженіе всего сеанса, онъ не сд?лалъ никому никакихъ зам?чаній, и даже Самуэль, сверхъ всякаго ожиданія, велъ себя съ удивительною скромностью. В?рный слуга размышлялъ о несчастномъ положеніи своего господина и старался р?шить въ своемъ ум? проблему, поступитъ ли онъ юридически, если позволитъ себ? заушить кого-нибудь изъ этихъ странныхъ артистовъ.
Наконецъ, портретъ былъ снятъ и м-ру Пикквику сказали, что онъ можетъ идти въ тюрьму.
— Гд? я буду спать сегодня? — спросилъ м-ръ Пикквикъ.
— Это еще покам?стъ неизв?стно, — отв?чалъ толстый тюремщикъ. — Познакомьтесь напередъ съ своими товарищами, и завтра, авось, вы устроитесь, какъ сл?дуетъ. Первую ночь, можетъ быть, придется вамъ провести на голыхъ доскахъ; но къ этому можно привыкнуть.
Къ счастію, однакожъ, открылось, что одинъ изъ тюремщиковъ им?лъ y себя лишнюю постель, и м-ръ Пикквикъ съ удовольствіемъ согласился взять ее на прокатъ.
— Я покажу вамъ и постель, и номеръ, — сказалъ обязательный тюремщикъ. — Постель небольшая но, скажу я вамъ, лихая для спанья. Сюда пожалуйте, сэръ.
Они прошли черезъ длинный корридоръ во внутреннюю дверь. Ключъ повернулся за ними, и м-ръ Пикквикъ, первый разъ въ своей жизни, очутился въ ст?нахъ долговой тюрьмы.
Часть третья
Глава XLI. О томъ, что случилось съ мистеромъ Пикквикомъ, когда онъ углубился во внутренность тюрьмы, какихъ должниковъ онъ увид?лъ, и какъ провелъ первую ночь
М-ръ Томъ Рокеръ, джентльменъ, сопровождавшій м-ра Пикквика въ долговую тюрьму, круто повернулъ направо въ конц? длиннаго корридора, прошелъ черезъ жел?зныя ворота, стоявшія отворенными, и, поднявшись на верхнія ступени первой л?стницы, очутился наконецъ съ своимъ пл?нникомъ въ длинной узкой галлере?, грязной и низкой, вымощенной камнями, и тускло осв?щенной двумя небольшими окнами съ противоположныхъ концовъ.
— Вотъ мы и пришли, сударь мой, — сказалъ проводникъ, засунувъ руки въ карманы и безпечно посматривая черезъ плечо м-ра Пикквика. — Это y насъ галлерея номеръ первый.
— Вижу, любезный, вижу, — отв?чалъ м-ръ Пикквикъ, устремивъ безпокойный взглядъ на темную и грязную л?стницу, которая вела, повидимому, въ подземелье, къ сырымъ и мрачнымъ каменнымъ сводамъ.- A въ этихъ погребахъ, думать надобно, вы содержите горючій матеріалъ для отопленія арестантскихъ комнатъ. Гмъ! Спускаться туда очень непріятно; но кладовыя, по всей в?роятности, весьма удобны для своихъ ц?лей.
— Гмъ! Еще бы они были неудобны, какъ скоро зд?сь живутъ порядочные люди, — зам?тилъ м-ръ Рокеръ. — У насъ тутъ все устроено на широкую ногу, и въ этихъ комнатахъ, см?ю васъ ув?рить, живутъ прип?ваючи. Это, в?дь, Ярмарка.
— Какъ! — воскликнулъ м-ръ Пикквикъ. — Неужели вы хотите сказать, что въ этихъ душныхъ и грязныхъ вертепахъ могутъ жить существа, одаренныя разумною душою?
— A почему жъ я не могу этого сказать? — возразилъ съ негодующимъ изумленіемъ м-ръ Рокеръ. — Что вы тутъ находите удивительнаго?
— И вы не шутите, — продолжалъ м-ръ Пикквикъ. — Вы ув?ряете серьезно, что въ этихъ трущобахъ живутъ люди?
— Не только живутъ, но умираютъ очень часто, — отв?чалъ тюремщикъ. — И было бы вамъ изв?стно, что удивляться тутъ нечему, потому что y насъ все содержится въ исправности, на чистоту, какъ сл?дуетъ. Комнатки хорошія, не темныя, привольныя; всякій можетъ жить зд?сь, сколько ему угодно. И нечему тутъ удивляться. Да.
Много и еще въ этомъ род? говорилъ краснор?чивый тюремщикъ, считавшій, повидимому, непрем?нной обязанностью вступаться за интересы и честь заведенія, гд? онъ состоялъ на д?йствительной служб?; но м-ръ Пикквикъ уже не сд?лалъ никакихъ возраженій, т?мъ бол?е, что проводникъ его, одушевленный своимъ предметомъ, началъ бросать на него весьма сердитые и, въ н?которомъ смысл?, яростные взгляды. Зат?мъ м-ръ Рокеръ, продолжая свой путь, пошелъ наверхъ по другой, столько же грязной л?стниц?, какъ и спускъ въ подземелье, о которомъ сейчасъ была р?чь. За нимъ посл?довалъ м-ръ Пикквикъ, сопровождаемый своимъ в?рнымъ слугою.
— Вотъ зд?сь y насъ кафе-ресторанъ, — сказалъ м-ръ Рокеръ, останавливаясь перевести духъ въ другой такой же галлере?. — Тамъ будетъ еще одна галлерея, a тамъ ужъ четвертый этажъ, и вы будете спать сегодня въ смотрительской комнат?, вонъ тамъ, неугодно-ли сюда.
Проговоривъ все это однимъ духомъ, м-ръ Рокеръ пошелъ опять по ступенямъ л?стницы, ведя за собою м-ра Пикквика и Самуэля.
Вс? эти л?стницы весьма тускло осв?щались небольшими узенькими окнами, откуда былъ видъ на тюремную площадь, огражденную высокими кирпичными ст?нами съ жел?зной остроконечной р?шеткой поверхъ ея. Площадь эта, какъ сказалъ м-ръ Рокеръ, назначалась для игры въ мячъ. Немного подальше, въ той части тюрьмы, которая выходила на Фаррингтонскую улицу, была такъ называемая — Живописная