— Это не так. — Остановившись посреди улицы, леди Фанчер повернулась к ним. — Эмма, вы, очевидно, догадываетесь, что я говорила с Сандре о вас.
— Я думала, такое возможно. — Эмма прикусила нижнюю губу.
— Миледи, он пришел в мою комнату, я умоляла его уйти, убеждала, что это неприлично. Я не сделала ничего предосудительного.
— Я верю, Эмма. Но когда мужчина богат и избалован, девушке и не нужно ничего делать, чтобы привлечь его внимание. В вашем случае Сандре увидел вас в ночной одежде…
— Хотела бы я, чтобы он не видел… — горячо сказала Эмма.
— …и был очарован вашей красотой и скромностью, — закончила леди Фанчер. — Я сказала ему, что у вас восхитительный характер и что я не позволю ему соблазнить вас. Он заверил меня, что у него благородные намерения.
— Благородные? — У Эммы сердце упало. Какую скверную ситуацию она спровоцировала? — Что вы имеете в виду?
— Если вы не возражаете, он хотел бы провести время с вами с намерением выяснить, можете ли вы составить пару.
— Пару?! — Синие глаза Эмеи округлились от ужаса, она прижала руку к сердцу. — Пару… То есть выйти замуж?
Не это Эмма предполагала, когда прятала в своей постели Мстителя или когда подстрекала принца Сандре поделиться своим планом. Это уже серьезно!
Леди Фанчер улыбнулась. Ее глаза искрились.
— Вы ошеломлены?
— Да. Вы должны понять. — Эмма чуть не подавилась. — Я… платная компаньонка.
— Элеонора, ты с ума сошла? — чуть не в голос крикнула Эмея. — Эмма не может стать невестой принца.
Прохожие начали оборачиваться.
— Ш-ш-ш, Эмея, тише. — Леди Фанчер, взяв обеих за руки, снова повела их вверх по холму в маленький магазин.
Элегантная женщина средних лет, вся в черном, выглянула из-за рулонов шелка, атласа и хлопка.
— Леди Фанчер, леди де Гиньяр. Добро пожаловать! Чем могу служить?
— Мадам Мерсье, это мисс Чегуидден. — Леди Фанчер указала на Эмму.
Мадам Мерсье оценила Эмму одним взглядом.
— Хм. Да?
— Я хочу, чтобы вы создали для нее новый гардероб.
Мадам Мерсье смотрела на Эмею, ожидая указаний.
С прозаичностью, казалось, чуждой ее натуре, Эмея поинтересовалась:
— Для чего, Элеонора?
— Нет. Пожалуйста, леди Фанчер! — Эмма зарделась от смущения, стараясь найти повод отказаться от этой благотворительности.
— Не глупите. — Обняв Эмму за талию, леди Фанчер улыбнулась мадам Мерсье улыбкой аристократки, диктующей свою волю тому, кто обязан повиноваться. — Считайте мисс Чегуидден моей дочерью, которую я хочу подготовить к первому балу.
— Вы не такая старая, чтобы быть моей… — возразила Эмма.
— Такая! — отрезала леди Фанчер и уже спокойнее посмотрела Эмме в глаза. — Я уже старая и хочу это сделать. Я мечтала об этом всю жизнь. Доставьте мне удовольствие.
Что Эмма могла возразить?
— Я высоко ценю вашу доброту и никогда не забуду, в каком долгу перед вами, леди Фанчер, но…
Леди Фанчер не интересовали никакие «но».
— Хорошо, — сказала она. — Мадам Мерсье, давайте посмотрим, что вы можете предложить.
Мадам Мерсье и Эмея снова обменялись красноречивыми взглядами, затем хозяйка магазина поспешила вперед и, похлопывая пальцем по подбородку, обошла Эмму, словно та была манекеном.
— Да-да. Она молода. Хорошие волосы. Отличная фигура. Глаза… хм, ведьмины глаза. Непредсказуемые. Цвет меняется от настроения. В Средние века ее бы сожгли. Леди Фанчер, я сделаю мисс Чегуидден восхитительной. Э-э-э… на сколько я могу…
— О ценах не заботьтесь, — распорядилась леди Фанчер.
Мадам Мерсье снова и снова приседала в реверансе. Эмма видела, как заблестели ее глаза. Она наткнулась на золотую жилу. Мадам Мерсье заторопилась в заднюю комнату.
— Элеонора, что ты делаешь? — горячо спросила Эмея. — Ты хочешь отдать Эмму — невинную! — Сандре?
— Сандре не такой плохой, как ты думаешь, Эмея. Но даже если это так, ему уже тридцать пять, он в том возрасте, когда пора жениться. Конечно, я тороплю его. К счастью, ему не надо заботиться о том, чтобы его нареченная была богата или титулована.
— У меня нет ни того ни другого, это слишком большая честь для меня, — поспешно заявила Эмма.
— Вы девушка благородного происхождения и проявили твердость характера, доброту и ум — словом, все, что требуется для принцессы, — заключила леди Фанчер.
— Не толкай Эмму на этот путь. Она заслуживает лучшего! — Глаза Эмеи горели от негодования. — Сандре не может получить богатую и титулованную невесту, потому что никто из аристократических домов Европы не примет его. К нему относятся как к Генриху Восьмому в Англии. После того как он убил множество своих подданных, никто не хочет иметь с ним никаких дел. У Сандре репутация преступника и негодяя. Не то что аристократы с подобными людьми не якшаются, но те пресмыкаются перед аристократами. Сандре поклонится любому, лишь бы его игорные дома процветали. К тому же знать в других странах научена Французской революцией и хотя бы изображает заботу о простом народе. Здесь же страдания так велики, что политика Сандре — позор для всех нас.
— Эмея, горе из-за смерти Рики помутило твой рассудок. — В глазах леди Фанчер заблестели слезы, у нее был вид женщины, разрывающейся между двумя любимыми людьми.
— Я не сумасшедшая, я… — У Эмеи перехватило дыхание. — Элеонора, мадам Мерсье ждет с ворохом тканей — думаю, она хочет посоветоваться с тобой.
Леди Фанчер уставилась на Эмею.
— Иди, — поторопила ее та, — ты слишком беспокоишься.
Леди Фанчер любила свою кузину и доверяла ей, поэтому пошла к мадам Мерсье и включилась в жаркий разговор о фасонах.
— Не соглашайтесь, Эмма, — тихим голосом быстро сказала Эмея. — Умоляю вас. Элеонора старается для Сандре. Она слышала сплетни о нем, но не хочет им верить. Ей хочется думать, что он порядочный человек, но все чаще и чаще она сталкивается с тем, что это не так. Она торопит его жениться, веря, что любовь достойной женщины вернет его из того ада, где он сейчас пребывает.
Потупившись, Эмма грустно улыбнулась.
— Непростая роль для супруги, — мягко сказала она.
— Именно. Теперь он вознамерился заполучить вас, поскольку вы именно такая женщина. Дорогая, поймите правильно. Я, наверное, резка, но я знаю Сандре. Я встречала мужчин вроде него, и мне известно, каково это — разделить с ними судьбу.
Эмея подразумевает свой брак с Рики, решила Эмма.
— Да, Сандре нравится ваше хорошенькое личико и отличные манеры. Больше того, его влечет к вам из-за вашей добродетели, потому что у вас никогда не было мужчины и ему не нужно пытаться удовлетворить вас. Вы для него прекрасная партия, поскольку у вас нет денег и высокого происхождения, и вы будете благодарны ему за перемену вашего положения в обществе. Потому что у вас нет родственников и очень мало друзей, и он будет полностью контролировать вас. Эмма… — Эмея взяла ее руки в свои и заглянула в глаза. — Лучше быть бедной и одинокой, чем стать спутницей такого человека.
Эмея дала крайне серьезный совет, без сомнения, основанный на горьком опыте из собственного