– Что-что?

– Скорее гоблин, чем эльф.

Джесса заморгала. Неужели он пошутил? Прежде чем она смогла что-нибудь ответить, они услышали царапанье в заднюю дверь. Должно быть, дядя Лэрри выпустил Мауи и он прибежал проведать ее. То, что собака смогла снова оставить ее мать этим утром, было очень хорошим признаком.

Джесса хотела подняться, но Сент-Джон остановил ее, указав жестом, что сам откроет дверь для Мауи. Еще одним жестом в сторону монитора он дал понять, чтобы она продолжала исследовать новое устройство.

Честно говоря, именно это Джессе и хотелось. Она не могла поверить, что все оборудование стоит перед ней, словно изготовленное на заказ для нее и «Хиллс». Что, очевидно, так и было.

Джесса слышала лай Мауи – большой золотистый пес радостно приветствовал Сент-Джона. Ее не покидала мысль, что Мауи каким-то образом знал, как его дед обожал этого человека, когда он был мальчиком.

К изумлению Джессы, она услышала, как Сент-Джон в свою очередь приветствует Мауи, используя почти полные фразы.

– Доброе утро, Мауи. Пришел проведать ее? Отлично. Она тоже нуждается в тебе.

Джесса прервала исследование, чтобы погладить добродушного пса, затем вернулась к компьютеру. Она знала, что Сент-Джон стоит в дверях офиса, но он, казалось, получает удовольствие, наблюдая за тем, как ее удивляет каждая новая диковинка. Когда Джесса обнаружила, что может сверять не только список клиентов с инвентарем, но и инвентарь с количеством возможных поставок, она не могла сдержать восклицание.

– Бот, – сказал Сент-Джон.

Джесса посмотрела на него:

– Что?

– Бот. Проверка поставщиков, которую он помещает периодически.

Ее взгляд метнулся к экрану.

– Неужели?

– Попробуйте, только медленно.

– Джесса!

Голос матери помешал ей ответить. Наоми Хилл неделями не бывала в магазине, и Джесса не знала, в хорошем или плохом она состоянии. По ее тону можно было предполагать последнее.

– Джесса! С тобой все в порядке? Появившись в дверях офиса, Наоми с любопытством взглянула на Сент-Джона, но о внимание было сосредоточено на дочери. Джесса быстро подошла к ней.

– В полном порядке, мама. Что не так?

– Лэрри рассказал мне, что сегодня утром у тебя была стычка с Элом Олденом.

Джесса не смотрела на Сент-Джона, но чувствовала его внезапное напряжение и заострившийся взгляд, как если бы между ними была физическая связь.

– Ничего страшного, мама.

– Лэрри сказал, что он обвинил тебя в заговоре против него.

Джесса заставила себя засмеяться:

– Можешь себе представить, как дико это звучало, мама. Это только выставило его в нелепом свете перед миссис Уокер и некоторыми другими людьми.

Успокоенная тем, что ее дочь цела и невредима, Наоми шумно выдохнула.

– Ох уж этот тип! – сердито сказала она. – Я никогда ему не доверяла, как бы он ни очаровывал всех в этом городе.

Джесса с осторожностью подбирала слова, помня, что ее слышит не только мать.

– Знаю. Я помню, ты говорила то же самое, когда я была ребенком.

Сент-Джон стоял неподвижно – казалось, он едва дышал.

Наоми похлопала дочь по руке.

– Но Лэрри сказал, что ты была блистательна. Выставила его дураком, напомнив, что нельзя распространять ложь, будто ты недостаточно умна, чтобы быть мэром, но при этом достаточно умна для того, чтобы организовать его проблемы.

– Он сам на это нарвался, – улыбнулась Джесса и обняла мать, которая, очевидно, открыла, что существует какая-то жизнь за пределами ее страшного горя.

Казалось, Наоми внезапно вспомнила, что они не одни. Она повернулась к мужчине в дверях, который не произнес ни слова. Джессу это не обманывало – она понимала, что он впитывает все сказанное.

– Вы, должно быть, наш таинственный благодетель, – обратилась ее мать к Сент-Джону. – Не думаю, что когда-нибудь слышала ваше имя, знаю только то, что вы появились в один прекрасный день.

В ее голосе не было обвинения, но слышались интонации матери, защищающей свое дитя. То, чего Сент-Джон никогда не имел в своей жизни, осознала Джесса. Тем не менее он ответил на это.

К изумлению Джессы, Сент-Джон представился со старомодной вежливостью и полными изящными фразами – она никогда не думала, что этот молчаливый человек способен на такое.

– Меня зовут Деймерон Сент-Джон, миссис Хилл. – Он взял ее за руку, слегка склонившись над ней. – Это большая честь для меня. И примите мои глубочайшие искренние соболезнования.

Джесса уставилась на него, а ее мать удивленно улыбнулась. Она вгляделась в темноволосого молодого человека, и ее взгляд стал озадаченным.

– Вы напоминаете мне кого-то, – пробормотала Наоми.

Сент-Джон выпрямился и шагнул назад. Но он больше ничего не сказал, как если бы эти несколько полных фраз истощили его словарный запас. И только тогда Джесса заметила стоящего в дверях дядю Лэрри, наблюдающего за этой странной сценой с тем присущим ему одному простодушным интересом, который вновь заставил ее на минуту задуматься, что именно он видит.

– Теперь ты убедилась, Наоми, что с девочкой все в порядке. Пойдем отсюда. Тебе и Джессе пойдет на пользу, если тебя увидят на улице. И твоим друзьям тебя не хватает.

Мать Джессы не проявила особого энтузиазма.

– Право, не знаю…

– Всего несколько шагов, мама, – уговаривала Джесса. – Для начала. Потом вернешься домой и будешь оставаться там неделю, если захочешь.

Наоми наконец уступила, позволив Лэрри увести ее из комнаты. Мауи наблюдал за ними, потом посмотрел на Джессу.

– Иди, – сказала она ему. – Ее отвлечет, если она будет наблюдать за тобой.

Пес затрусил следом за ними, как будто понял каждое слово. И Джесса не была уверена, что это не так.

– Кто за кем будет наблюдать?

Джесса посмотрела на Сент-Джона, но, как обычно, ничего не смогла прочесть на его лице. Впрочем, его взгляд был настороженным.

– Не думаю, что это имеет значение, – ответила она.

Остаток утра они провели, подробно исследуя компьютерную программу, иногда прерываемые покупателями.

– Нужна помощь, – сказал Сент-Джон, помогая ей грузить несколько мешков с садовой землей в кузов пикапа.

– Грег Уокер приходит во второй половине дня, после школы. Он хороший работник.

– Больше.

– Я сама люблю работать. – Хотя Джесса| должна была признаться, что двенадцатичасовые трудовые дни, а частенько и ночи, проводимые за бумажной работой, начинали ее утомлять. Впрочем, установленная Сент-Джоном компьютерная система могла многое изменить, и она не знала, как благодарить его за это. Отвлечение.

– От проблем?

Он умолк, и Джесса не знала, что его остановило – ее тон или имитация его краткой речи. Но прежде чем кто-то из них успел заговорить из магазина окликнул очередной покупатель.

Вы читаете Лучшая месть
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату