– Точнее – негодяями, – поправила ее Лолли.
– Ну да. А мой муж был совсем другим. Он был ужасно скучным. Да, благородным и великодушным… но скучным. Он обращался со мной как с леди, и, хотя я была еще очень юной, все его приятели относились ко мне с особым почтением. И слуги никогда не перечили мне из страха вызвать его гнев. – Плечи Серафины опустились. – Тем не менее я желала чего-то запретного. Когда он лежал на мне, я мечтала о красивом пирате. Мой муж не мог сравниться с любовником моей мечты даже в дневное время, когда он исполнял все мои желания. Во вторую годовщину нашего брака он купил мне красивое бриллиантовое колье. Мои родители устроили бал, и случилось так, что на этом балу я встретила наконец своего красивого пирата- любовника.
Лолли от удивления раскрыла рот:
– Не может быть!
Серафина утвердительно кивнула:
– Он оказался англичанином. Очень привлекательным. С глазами голубыми, как небо теплым летним днем. Он был компаньоном моего мужа, владельцем кораблей и прибыл в Калифорнию закупать вино для экспорта в Англию. Именно о таком мужчине я мечтала. Он начал беззастенчиво ухаживать за мной: ласкал меня и нашептывал любовные слова, и все это делал в непосредственной близости от мужа. Я боялась больше, чем он сам, что муж заметит. Все это казалось таким запретным и опасным. И мне нравилась такая ситуация. Я должна была предвидеть, чем все это может кончиться, но не хотела думать об этом. Мне нравилось испытывать острые ощущения. Вскоре он приобрел груз и был готов отплыть в Англию. Когда же он предложил мне уехать с ним, я не задумываясь согласилась. С собой я взяла драгоценности и немного денег. Я не хотела причинить мужу вред. Конечно, он пережил позор и страдал из-за моей неверности и бегства. Я постаралась выбросить мысли о нем из головы, и любовник помог мне это сделать.
– Что же случилось потом?
– Как только я ступила на английскую землю, ореол пирата-любовника сразу исчез, и мой спутник превратился в обыкновенного человека. В порту он поблагодарил меня за то, что я делила с ним постель во время путешествия, и объяснил, что теперь он должен вернуться домой к своей жене и детям. Он оказался обычным негодяем.
Лолли улыбнулась:
– Точнее – повесой.
– Ну, да, повесой. Видимо, я заслужила такое обращение. Разве я сама не вела себя распутно по отношению к мужу? Однако в моих фантазиях мой красивый любовник никогда не поступил бы так со мной. Я поняла, что можно наслаждаться фантазиями какое-то время, но они не имеют ничего общего с реальной жизнью.
Лолли внимательно слушала Серафину.
– Чейз не повеса, – сказала она. – Он совсем не такой.
– Да. Вот почему я рассказываю свою историю. Каждый день я думаю о том, что мне не следовало покидать мужа. Я не ценила его доброту. Я поняла, что гуляка не принесет счастья, а теперь я каждую ночь только с такими и провожу. Я знаю, что заслужила наказание, променяв спокойную добропорядочную жизнь на существование, полное разочарований и волнений. Если твой Чейз хороший человек, который видит в тебе не только женщину для развлечения и относится к тебе с уважением, значит, ты не должна его упустить.
Грудь Лолли болезненно сжалась.
– А вдруг я уже лишилась своего единственного шанса?
Серафина сжала ее руку:
– Постарайся стать другой.
Стать другой. В душе у Лолли затеплилась надежда. Эти слова звучали в ее голове, сопровождаемые стуком лошадиных копыт и скрипом движущегося экипажа.
Помимо полицейского участка, единственным местом, где Лолли могла найти Чейза, был паб «Уздечка и удила». Она хорошо знала это заведение, поскольку когда-то работала на улице в трех кварталах от него и клиенты часто приводили ее сюда, чтобы по-быстрому выпить пинту пива по пути в темный переулок позади цветочного магазина, где они прижимали ее к стене. Казалось, прошла целая жизнь с той ужасной поры на улице. Если бы не мадам Финч, предложившая ей работу в борделе в относительной безопасности, где бы она была сейчас, с содроганием подумала Лолли.
В пабе «Уздечка и удила» царил все тот же запах жирной баранины, которую жарили на вертеле на кухне, пива, хранящегося в деревянных бочках позади бара, и древесных стружек, покрывающих пол. В это время в зале было не много посетителей, и Лолли без труда нашла место за столом, откуда хорошо было видно бар и входную дверь.
– Лолли, это ты? – раздался звучный голос позади нее. – Я думал, ты уже давно протянула ноги.
– Привет, Ральфи. Ты все толстеешь!
Мужчина засмеялся:
– Да. Я женился.
– И что ты сделал с женой? Проглотил ее?
Он недовольно замотал головой:
– Не надо дерзить. Лучше скажи, что ты здесь делаешь? Ты снова работаешь на улице?
– Нет. Я жду здесь встречи с моим другом.
– О, понимаю. Теперь это так называется?
– Черт побери, Ральфи. Это совсем не то, что ты думаешь. Он просто знакомый парень.
– Хорошо, хорошо. Ты хочешь чего-нибудь поесть?
– Как насчет тушеного мяса, какое ты всегда заказывал?
– Тушеная баранина. Это моя любимая еда. Пойду закажу.
Лолли поправила складки одежды на груди. Она оделась как можно скромнее. На ней было довольно красивое белое платье, украшенное маленькими зелеными листочками на подоле и на корсаже. Этот наряд скрывал все ее достоинства, оставляя на виду только лицо.
Дверь паба открылась, и на пороге поя вился Чейз Олкотт, еще более красивый, чем она помнила. На нем были голубой сюртук и свободно – повязанный белый галстук, но он выглядел бы не хуже даже в военной форме. Чейз небрежно смахнул капли дождя со своих коротких светлых волос, от чего они снова вздыбились ежиком. Обменявшись несколькими комментариями о погоде с женщиной за стойкой бара, он широко улыбнулся, и на его щеках обозначились ямочки. У Лолли от волнения перехватило дыхание.
Затем волнение сменилось тревогой. Что он подумает, увидев ее здесь? Что она пришла в его любимый паб в надежде его соблазнить? Она была из тех женщин, какие ему не нравились. Но как добиться, чтобы он по достоинству ее оценил, если он не встретится с ней? И как его привлечь? Ее бедра и груди всегда притягивали взоры мужчин, но если не использовать это ее оружие, она не знала, как еще можно завладеть вниманием мужчины. Достаточно ли будет только ее личности?
Ее охватила паника. Она схватила свою сумочку, вскочила со стула и направилась в сторону кухни, чтобы выйти через заднюю дверь. Но не успела она сделать и пары шагов от стола, как едва не столкнулась с Ральфом.
Он с трудом удержал тарелку на подносе.
– Я постарался принести это как можно быстрее, дорогая. А ты почему-то уходишь.
Лолли вернулась к столу, покраснев от смущения. Что с ней происходит? Она опытная женщина, владеющая искусством обольщения, а здесь ведет себя как томящаяся от любви школьница, неловко избегающая мальчика, хотя хочет, чтобы он ее заметил.
По-видимому, этот маленький инцидент возымел свое действие. Если раньше Чейз не видел ее, то теперь заметил.
Он двинулся к ее столу, и Лолли совсем растерялась. Что ему сказать?
– Какая встреча, мисс Лолли! Что вы здесь делаете?
Она села за стол.
– Я только что пришла сюда, не правда ли, Ральфи?
Ральф поставил тарелку на стол.
– Нет.